

1.
多毛貌。
1.出自《菽園雜記》成化辛丑歲,西胡撒馬兒罕進二獅子……其狀只如黃狗,但頭大尾長,頭尾各有髵耳,初無大異。
2.
頰毛。
1.出自《家明府文山兄七十壽序》而文山齦完肌薄,儼涂髹漆于髵鬢之隙。
3.
見“髬髵”。猛獸怒而鬃毛奮張貌。
1.出自《文選·張衡〈西京賦〉》及其猛毅髬髵,隅目高匡。
2.出自《送高判官從軍赴河西》詩髬髵奮髯,哮吼如虎。
4.
見“髬髵”。指猛獸。
1.出自《十八大阿羅漢頌·第十三尊者》一念之差,墮此髬髵。
2.出自《隱居通議·古賦一》南望則巨石峙立,偉然下闞,狡麑蹲踞,髬髵攫啖。
3.出自《郁離子·靈丘丈人》髬耏問于赤羽雕曰:“盜日殺而日多,何也?”
5.
見“髬髵”。謂頭發豎起。
1.出自《吊韓弇沒胡中文》群羌髬髵,坐忍我師,擒卒揕胸,血殷朔陲。
2.出自《寰海后》詩城下華元盤婉轉,壇前贊普發髬髵。
3.出自《董大令黎陽城守記》賊攻圍日亟,鋒銳悉至,東踞大伾,南蔽浮丘,睒睗俯瞰,髬髵爭嚙。
1.悲嘆。
1.慎審貌;謙謹貌。
2.美好貌;軒昂貌。
3.憂郁貌。
1.憂郁。
1.謂抑制情欲而導之以善。
2.壓縮與引伸。
1.手指按笛孔之貌。
1.謂抑制感情,與之疏遠。
1.克制。
1.制止;遏止。
1.抑制自己的志向。
1.阻撓;阻止。
1.猶迫害。
1.拖著腳步,腳不離地緩步移動。杙,"曳"之訛。《呂氏春秋.異用》"孔子之弟子從遠方來者,孔子荷杖而問之曰'子之公不有恙乎?'搏杖而揖之,問曰'子之父母不有恙乎?'置杖而問曰'子之兄弟不有恙乎?'杙步而倍之,問曰'子之妻子不有恙乎?'"陳奇猷校釋"孫(孫詒讓)蔣(蔣維喬)以'杙'為'曳'之訛,是也……上問兄弟已置杖,此時杖已不在手中,故問妻子則曳步。"一說,"杙步"應為"曳杖"﹑"杖步"。參閱《廣韻.上養》﹑《太平御覽》卷七一○引《呂氏春秋.異用》。
1.釘木樁于地。
1.指水上房屋。在水上建房,要先于水中打樁以為支柱,故稱。
1.翻譯的佛經。
1.翻譯成另一種文字的本子。
1.指譯文的風格或質量。
1.古代主持傳譯與奉使的職官。
1.古代翻譯佛教經籍的機構。有由私人和團體組織者﹐有以國家之力設立者。分工甚為細密﹐有譯主﹑筆受﹑度語﹑證梵﹑潤文﹑證義﹑校勘﹑監護等項。
1.亦作"譯道"。
2.翻譯和導送。亦指負責翻譯和導送的人。
1.見"譯導"。
1.翻譯的方法。
1.支付給譯者的錢。
1.翻譯的文稿。
1.古代掌通翻譯的官。
1.古官名。掌通譯『代大鴻臚之屬官有譯官令及丞。
1.閑話。
2.由古漢語譯成的現代語體。
1.一種語言的語詞用另一種語言的語詞去替換。
1.經翻譯的典籍。
1.翻譯家。
1.翻譯者。
1.翻譯并解說。
1.翻譯介紹。
1.翻譯界。
1.翻譯經典。多指翻譯佛經。
1.掌管佛經的翻譯和潤色的官。
1.宋代官名。掌翻譯佛經。
1.宋代翻譯佛經的場所。
1.選擇居處。譯﹐通"擇"。
1.翻譯并刻印。
1.翻譯過來的名稱。
1.翻譯的作品。
1.做翻譯工作的人。
1.尋繹細察﹐弄明白。譯﹐通"繹"。
1.翻譯佛經的僧侶。
1.經過翻譯的詩歌。
1.負責傳譯的使者。
1.翻譯工作者。
1.指翻譯工作。
1.翻譯并解釋。