A.
哈里森教授在談到語言的優(yōu)劣問題時(shí)認(rèn)為,兩種語言之間,總有一些東西不可翻譯, 學(xué)過兩種語言的人都會(huì)知道。
B.
根據(jù)哈里森教授的統(tǒng)計(jì),世界80%的人口講83種主要語言,其余的6000多種語言都不曾有過文字記載,也沒有任何資料,一切信息只儲(chǔ)存在人們的記憶里,十分脆弱。
C.
一種語言中包含的若干個(gè)世紀(jì)以來關(guān)于時(shí)間、季節(jié)、天文、地理、海洋生物、醫(yī)學(xué)、植物、歷史、神話、音樂,以及種種日常事務(wù)的知識(shí)和思考,被哈里森教授統(tǒng)稱為“人類知識(shí)庫”。
D.
哈里森教授認(rèn)為,語言也是人類的財(cái)富,每一種語言的詞匯、發(fā)音系統(tǒng)和語法,以精妙的結(jié)構(gòu)組合起來,都比我們手建的任何建筑更偉大。