念奴嬌 睢州田子益唐昕林孫嘯史徐次微袁信庵褚宸宣吳子純侯長六諸子邸中沽酒飲我別來數日荒村風雪有懷昨游用前韻寄之
三間老屋,糝六花千里,籬門都白。伏枕窮村鐺折腳,誰是巨卿元伯。
憶昨諸公,惠而好我,酒把奇寒敵。自君之去,離思萬種填臆。
當日說劍談天,吹簫刻燭,轂踝憑君炙。幾日分攜人總老,況值打頭風雪。
才退貧居,心灰老至,只有朋情急。來春睢渙,汀蘭期爾同拾。
三間老屋,糝六花千里,籬門都白。伏枕窮村鐺折腳,誰是巨卿元伯。
憶昨諸公,惠而好我,酒把奇寒敵。自君之去,離思萬種填臆。
當日說劍談天,吹簫刻燭,轂踝憑君炙。幾日分攜人總老,況值打頭風雪。
才退貧居,心灰老至,只有朋情急。來春睢渙,汀蘭期爾同拾。
三間破舊的老屋,被千里飄飛的雪花覆蓋,籬笆門也全變白了。我臥病在這荒村,鍋灶折了腳,又有誰能像巨卿、元伯那樣是我的摯友呢?;貞浧鹎靶┤兆又T位朋友,對我友好,拿著酒幫我抵御這嚴寒。自從你們離去,離別的思緒萬千,填滿了我的胸膛。當日我們談天說劍、吹簫刻燭,寒冷時靠著你們取暖。分別才幾天,人都顯得老了,何況又正遇上迎面而來的風雪。我剛退居貧困之地,心已如死灰,人也漸老,唯有對朋友的情誼急切。來年春天在睢水、渙水畔,期待和你們一同拾取汀洲上的蘭花。
糝(sǎn):散落。六花:雪花,因雪花六角,故名。
鐺(chēng):一種平底鍋。折腳:鍋腳折斷,指生活窮困。
巨卿元伯:指范式和張劭,二人是東漢時的好友,后以之代指生死之交。
惠而好我:出自《詩經·邶風·北風》,意為友好地對待我。
轂踝(gǔ huái):腳踝。
打頭:迎面。
睢渙:睢水和渙水,在今河南東部。
汀蘭:水邊的蘭花。
具體創作時間不詳,從詞中可推測詩人退居貧困之地,在荒村臥病時,回憶起與友人相聚的歡樂時光,又值風雪天氣,更添孤寂,于是寫下此詞寄給友人,表達思念與期待重逢之情。
這首詞主旨是表達對友人的思念和期待相聚。其突出特點是情感真摯,通過今昔對比,將孤獨與歡樂展現得淋漓盡致。在文學史上雖可能影響有限,但展現了詞人細膩的情感和質樸的文風。
渠本宣州人,生緣在寧國。 前不尊釋迦,后不敬彌勒。 家貧無飯噇,出家去投佛。 行腳走諸方,江南遍江北。 才參臨濟禪,便作白拈賊。 眼里有瞳人,肚中無點墨。 還如破阿師,說得行不得。
碧洞青崖著雨,紅泉白石生寒。朅來十月九湖山。人笑元郎太漫。 絕壑偏宜疊鼓,夕陽休喚歸鞍。茲游未必勝驂鸞。聊作湖南公案。
山為驪龍盤,谷作驪龍腮。 珠樹存其間,誰采明月來。 何須循海隅,笑蚌未成胎。
出頭出飛瀑,落落鳴寒玉。 再落至山腰,三落至山足。 欲引煮春山,僧房架刳竹。
銀鉤慣學君王帖,寶軫頻聽淑女琴。 更與六宮循節儉,釵頭不綴辟寒金。
木鐸揚寬詔,云翹舞化風。 垂衣金殿里,圣德與天通。
繞臂長生縷,無非柘館絲。 還因袗絺绤,深念葛覃詩。
於穆清廟,明禋是躬。 卿士駿奔,助我肅雝。 灌鬯已事,精誠交通。 卻立以思,僾然其恭。
寒食無朝謁,閒攜載酒車。 燧青宮蠟火,雨白野棠花。 舊友頻游處,荒阡一酹賒。 傳聞有仙筆,麗句落僧家。
草木有麟鳳,眾只發等流。 終然浪題品,麟鳳自知不。
朝隨初日上煙沙,極望淮南不見涯。 今日江東寒食節,李閒桃李自開花。
凝華浮藻五云間,下壓凌虛萬象閑。 湖水際天天欲盡,落霞照出洞庭山。
謾道龍蛇起陸,笑看雞犬能仙。 多少江湖奇事,等閑風雨驚眠。
海角崖山一線斜,從今也不屬中華。 更無魚腹捐軀地,況有龍涎泛海槎? 望斷關河非漢幟,吹殘日月是胡笳。 嫦娥老大無歸處,獨倚銀輪哭桂花。
許時無暇出城來,漫盡溪橋是綠苔。 寄語山中舊猿鶴,紫薇花欲為誰開。