贈褚武良以尚書出為安東詩
蕩蕩大晉,奄有八荒。畿服既寧,守在四疆。
桓桓褚侯,鎮彼遐方。變文膺武,武步龍驤。
武有七德,眾鮮克舉。帝用是難,訓咨既普。
雖有周親,唯能是與。大周之吉,歸美于褚。
褚侯之邁,人望實大。企彼江淮,眇焉如帶。
智名不彰,能功斯廢。靡德而稱,靡仁而賴。
濟濟百辟,穆穆皇朝。雖則異事,誰非同寮。
出者眷之,處者戀之。情發于中,用著斯詩。
蕩蕩大晉,奄有八荒。畿服既寧,守在四疆。
桓桓褚侯,鎮彼遐方。變文膺武,武步龍驤。
武有七德,眾鮮克舉。帝用是難,訓咨既普。
雖有周親,唯能是與。大周之吉,歸美于褚。
褚侯之邁,人望實大。企彼江淮,眇焉如帶。
智名不彰,能功斯廢。靡德而稱,靡仁而賴。
濟濟百辟,穆穆皇朝。雖則異事,誰非同寮。
出者眷之,處者戀之。情發于中,用著斯詩。
廣闊宏大的大晉王朝,擁有八方荒遠之地。京畿周邊已經安寧,守衛重任在四方邊疆。勇武威嚴的褚侯,鎮守那遙遠的地方。文治武功兼備,步伐如龍騰般威武。武德有七項美德,很少有人能完全做到。皇帝因此犯難,廣泛咨詢后選定人才。即使有至親之人,也只將重任交予賢能。大周的吉慶,美譽歸于褚侯。褚侯的卓越,深得眾人仰望。遙望江淮之地,渺小如衣帶一般。智慧之名不顯,才能功績就會荒廢。沒有德行可稱頌,沒有仁愛可依賴。朝中文武百官濟濟,帝王宮廷肅穆莊嚴。雖然職責不同,誰不是同僚一場?出鎮者令眾人眷戀,留朝者也難舍難分。真情發自內心,因此寫下這首詩。
八荒:指八方荒遠之地,代指天下。
畿(jī)服:古代王都周圍千里的地方,此指京畿地區。
桓桓:勇武威嚴的樣子。
遐方:遠方,指邊疆地區。
七德:指武德的七種美德,據《左傳》載為禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和眾、豐財。
周親:至親,關系密切的親屬。
百辟(bì):指百官。
同寮(liáo):即同僚,共事的官員。
此詩為大晉時期,作者為同僚褚武良以尚書之職出鎮安東時所作的贈別詩。當時大晉疆域初定,邊疆鎮守需賢能之才,褚武良因文武兼備被委以重任,作者借此詩贊揚其功績并表達不舍之情。
全詩主旨在于稱頌褚武良的德能與鎮守邊疆的功績,同時抒發同僚間的深厚情誼。結構上由王朝大局到個人能力,再到情感表達,層次清晰;語言典雅,用典自然,是晉代贈別詩中兼具思想性與藝術性的作品。
平壤忠魂骨未收,花門戰血在兜鍪。傷心一死酬恩日,已報降幡立戍樓。
西風颯颯桂林秋,萬疊云山舜洞幽。 曉氣沉崖秋色冷,涼飆吹樹桂香浮。 輕搖斑竹江頭恨,遠送蒼梧天外愁。 一旦薰風隨律變,露華山色滿南州。
西山岌岌倚層霄,爽氣恒多瘴氣消。 誰道閩中無雨雪,年年絕頂見瓊瑤。
玉邑東南第一峰,铦錐穎脫亂山中。 夕陽影里分明見,五色文章耀筆鋒。
水過云津勢漸平,雙溪滙作劍溪清。 漁舟往來無人見,隔竹時聞欸乃聲。
何處棲真遠世紛,五華高頂絕人氛。 仙翁自有餐霞法,謾使人間望彩云。
翠屏山下雨霏霏,云掩岡巒草樹微。 一段丹青誰解寫,畫家惟有米元暉。
一毛不拔管城子,冷眼相看石丈人。 急性陳玄楮居士,未分皂白也生嗔。
茶薌從臾訪棲真,闖戶蔫紅絕可人。 不逐群芳更代謝,一生享用四時春。
孝享云畢,惟徹有章。云感玄羽,風凄素商。 瞻望神座,祗戀匪遑。禮終樂闋,肅雍鏘鏘。
春闈帝念主生成,長慶公聞兩歲名。有蘊赤心分雨露, 無私和氣浹寰瀛。龍門乍出難勝幸,鴛侶先行是最榮。 遙仰高峰看白雪,多慚屬和意屏營。
水禽沙鳥自相呼,遠近云山半有無。 一葉扁舟兩三客,載將煙雨過西湖。
獨倚東風有所思,霜紈小帖寫唐詩。 多情欲為秋娘賦,老卻江南杜牧之。
括蒼山上云,山好云亦好。 可憐山下僧,看云不知老。
岸柳陰陰躍錦鱗。并湖蓮子恰嘗新。誰教故歲應官去,會老堂中少個人。歸未久,意彌新。吹香不斷酒傾銀。行藏判已天公付,且斗而今見在身。