琴引
酒坐俱勿往。
聽吾琴之所言。
舒長袖似舞兮乃褕袂何曼。
奏章而卻逢兮愿瞻心之所歡。
借連娟之寒態兮假卮酒酌五般。
泣喻而妖兮納其聲聲麗顏。
長?兮嘆曰騎。
美人旖旎紛嬆。
枻霜羅衣兮羽旄。
夜褒圭玉珠參差。
妙麗兮被云髾。
登高臺兮望青挨。
常羊啖還何厭兮歸來。
酒坐俱勿往。
聽吾琴之所言。
舒長袖似舞兮乃褕袂何曼。
奏章而卻逢兮愿瞻心之所歡。
借連娟之寒態兮假卮酒酌五般。
泣喻而妖兮納其聲聲麗顏。
長?兮嘆曰騎。
美人旖旎紛嬆。
枻霜羅衣兮羽旄。
夜褒圭玉珠參差。
妙麗兮被云髾。
登高臺兮望青挨。
常羊啖還何厭兮歸來。
酒宴上的眾人都請留步,且聽我以琴音傾訴心聲。舒展長袖似在起舞,那衣袖是何等輕柔曼麗。本欲呈上奏章卻又停下,只愿得見心中所戀之人。借取美人纖柔清冷的姿態,斟滿玉杯共飲幾盞佳釀。她泣訴時嬌柔妖冶,聲聲輕語間容色更顯明麗。長嘆一聲似乘騎而行,美人姿態柔美紛紜。拖著霜色羅衣,手持羽飾旌旗。夜中佩戴的圭玉珠飾參差閃爍。美妙艷麗的身影披著如云發飾,登上高臺遙望青山。徘徊往返不知厭倦,最終還是歸來。
褕袂(yú mèi):長袖。
連娟:形容纖細柔美的樣子。
卮(zhī)酒:古代盛酒的器皿,此處指酒杯。
旖旎(yǐ nǐ):柔和美麗。
紛嬆(fēn cī):同“紛紜”,眾多的樣子。
枻(yì):通“曳”,拖、拉。
羽旄(máo):用羽毛裝飾的旗幟。
褒(bāo):通“葆”,裝飾。
圭玉:古代貴重玉器,此處指玉飾。
云髾(shāo):像云一樣輕盈的發飾。
青挨:推測指青色的山巒,“挨”通“崖”。
常羊:徘徊、盤桓。
此詩或為古代宴飲場合的琴曲歌辭,具體作者與創作時間不詳。從內容推測,可能創作于宴飲聚會時,作者借琴音傾訴席間所見所感,反映了當時貴族宴樂中以琴傳情的文化習俗。
《琴引》以琴音為引,鋪陳宴飲場景,通過對美人姿態、服飾及宴樂細節的描寫,展現了細膩的情思。語言華美,意象豐富,是一首典型的宴飲抒情之作,體現了古代以樂傳情的文學特點。
烈火西焚魏帝旗,周郎開國虎爭時。 交兵不假揮長劍,已挫英雄百萬師。
上蔡東門狡兔肥,李斯何事忘南歸。 功成不解謀身退,直待云陽血染衣。
祖舜宗堯自太平,秦皇何事苦蒼生。 不知禍起蕭墻內,虛筑防胡萬里城。
新建阿房壁未干,沛公兵已入長安。 帝王苦竭生靈力,大業沙崩固不難。
恃寵嬌多得自由,驪山舉火戲諸侯。 只知一笑傾人國,不覺胡塵滿玉樓。
嬴政鯨吞六合秋,削平天下虜諸侯。 山東不是無公子,何事張良獨報仇。
明妃遠嫁泣西風,玉箸雙垂出漢宮。 何事將軍封萬戶,卻令紅粉為和戎。
一年兩度錦城游,前值東風后值秋。 芳草有情皆礙馬,好云無處不遮樓。 山牽別恨和腸斷,水帶離聲入夢流。 今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。
游客長城下,飲馬長城窟。馬嘶聞水腥,為浸征人骨。 豈不是流泉,終不成潺湲。洗盡骨上土,不洗骨中冤。 骨若比流水,四海有還魂。空流嗚咽聲,聲中疑是言。
秋聲昨夜入梧桐。雨濛濛。灑窗風。短杵疏砧,將恨到簾櫳。歸夢未成心已遠,云不斷,水無窮。有人應念水之東。鬢如蓬。理妝慵。覽鏡沈吟,膏沐為誰容。多少相思多少事,都盡在,不言中。
雨後輕寒天氣。玉酒中人小醉。乍報一番秋,晚簟清涼如水。忺睡。忺睡。窗在芭蕉葉底。
宿雨催秋物,清風卷歲華。 殘蜩初去柳,寒蝶尚尋花。 密篠留蒼霧,紅梨染落霞。 城頭八九子,日昃亂啼鴉。
風蕭蕭。驛亭春信期春潮。期春潮。黃昏浮動,誰在江皋。碧云冉冉橫溪橋。瓊車未至馀香飄。馀香飄。一簾疏影,月在花梢。
瓊質仙姿、縞袂清格,天然疏秀。靜軒煙鎖黃昏后。影瘦零亂,艷冷瓏璁,雪肌瑩暖,冰枝縈繡。更賦風流,幾番攀贈,細捻香盈手。與東君、敘暌遠,脈脈兩情有舊。 立久。閬苑凝夕,瑤窗淡月,百琲尋芳,醉玉談群,千鐘酹酒。向此,是處難忘瘦花,送遠何勞垂柳。忍聽高樓,笛聲凄斷,樂事人非偶。空余恨,惹幽香不滅,尚沾春袖。
雪江明,練靜波聲歇。玉浦梅英初發。隱隱瑤林堪乍別。瓊路冷,云階滑。寒枝晚、已黃昏,鋪碎影、留新月。向亭皋、一任風冽。歌起郢曲時,目斷秦城闕。遠道冰車清徹。追念酥妝凝望切。淡佇迎佳節。應暗想、日邊人,聊寄與、同歡悅。勸清尊、忍負盟設。