酒集江亭餞送于侍郎晦若前輩出使德國
鶗鴂驚鳴萬瓦霜,六街斜月夜茫茫。
金尊移榻臨花砌,白袷邀車過葦塘。
四海李膺名士長,千金陸賈使臣裝。
條支西去波無極,夢醒觚棱煙水長。
鶗鴂驚鳴萬瓦霜,六街斜月夜茫茫。
金尊移榻臨花砌,白袷邀車過葦塘。
四海李膺名士長,千金陸賈使臣裝。
條支西去波無極,夢醒觚棱煙水長。
杜鵑驚鳴,屋瓦上結著寒霜,六條大街在斜月照耀下夜色茫茫。我們移動著酒尊,在花階旁擺下坐榻,身著白色夾衣邀請車子經過葦塘。您如同四海敬仰的李膺,是名士中的尊長,又像帶著千金財物的陸賈,有著使臣的行裝。您西去條支,那波浪無邊無際,等我夢醒,望著宮殿的棱角,只見煙水浩渺悠長。
鶗鴂(tí jué):即杜鵑鳥,常于暮春鳴叫,其聲悲切。
金尊:珍貴的酒器。
白袷(jiá):白色夾衣。
李膺:東漢時期名士,有很高的名望。
陸賈:西漢政治家、外交家,曾奉命出使南越。
條支:古代西域國名,在今伊拉克境內。
觚棱(gū léng):宮闕上轉角處的瓦脊,這里代指宮殿。
晚清時期,中國面臨著內憂外患的局面,外交活動增多。于侍郎晦若出使德國,詩人在江亭設宴為其餞行,有感而發創作此詩。當時社會動蕩,國家命運堪憂,詩人既有對友人遠行的擔憂,也有對國家外交局勢的關注。
這首詩主旨是送別友人出使德國,其突出特點是用典貼切,營造出了獨特的意境來表達情感。在當時的文學作品中,反映了晚清文人對國家外交事務的關注和復雜的情感。
拂水搖煙積翠深,闔閭城外晝陰陰。 花飛便作浮萍草,恰似儂家蕩子心。
百尺臺磯瞰碧流,紫陽仙子幾經秋。 游魚何事偏深逝,不道人間有直鉤。
山青云白斗爭高,石路縈紆接野橋。 幾個長松高出屋,門前楊柳未成條。
脫布褲,陰雨漫漫雨將暮。 千聲萬聲喚歸婦,婦歸忽生怒。 婦去有歸處。 明日雨聲干,匆匆還逐去。
池南夜觀天,斗柄長籬離。 其間第四星,此點光猶癡。 流空萬螢火。照我雙鬢絲。 相待滄海月,坐到三更時。 須臾眾色盡,造化一事奇。 手中公瑾扇,皎然相發揮。 風翻頭上巾,舞過池影西。 惟有雞冠兩樹花,一笑如受纏頭歸。
玉宇風清,金莖露爽,五日新秋。正好小軒,相逢初度,七十邊頭。 滿前白發悠悠。有抱得曾孫弄否。從此長看,星明南極,人醉西樓。
溪橋三日雨輕過,歸影蒼涼雨奈何。 詩落邙山松柏后,相看有愧少陵多。
孔子生東魯,斯文實在茲。 六經垂訓法,萬世共宗師。
奉水微微灑,恭提帚與箕。 室堂須凈掃,幾案亦輕麾。
紫陌金車。綠浦蘭槎。共追尋、大地芳華。三分春色,分與誰家。有一分山,一分水,一分花。 雨打檐牙。月落窗紗。恨韶光、轉盼天涯。小庭寂寞,底事爭嘩。是一聲鶯,一聲燕,一聲鴉。
師者人之范,辨惑正吾疑。 茍不就有道,倀倀其何之。
君臣本大分,天尊而地卑。 一言在有義,不可以為利。
贏得許多愁。歲月悠悠。秋風秋雨冷雙眸。欲贈湘君搴杜若。難問芳洲。 長嘯倚南樓。霜鬢颼颼。欄桿拍遍把吳鉤。惆悵歸來無個事,又上燈篝。
遼西重地,東臨碣石,朔風塞馬蕭蕭。臺上呼鷹,磧中走狗,千人弓箭橫腰。牙纛抗招搖。看雕翎落處,雨血風毛。日暮山空,寒烏饑兔正悲號。 將軍坐地分曹。有健兒行炙,美女彈槽。再打一圍,揚鞭歸去,戍樓畫角聲高。何似霍嫖姚。笑當年猿臂,射石空勞。顧語參軍,醉中磨盾好揮毫。
使群蕭灑上賓閑,金地無人畫敞關。 風靜簫聲來世外,日長仙境在人間。 詩成郢客爭揮翰,曲罷吳姬一破顏。 此節東南無此會,高名千古映湖山。