讀陶集愛其致意于菊者八因作八首 其二 二曰空服九華
金英足可換君骨,
綠醑寧當腐我腸。
空服九華無九醞,
帝鄉何似醉為鄉。
金英足可換君骨,
綠醑寧當腐我腸。
空服九華無九醞,
帝鄉何似醉為鄉。
金黃的菊花足以讓人脫胎換骨,清綠的美酒怎會腐蝕我的柔腸?白白服用了菊花卻沒有美酒相伴,天上的仙鄉哪比得上醉中的夢鄉。
金英:菊花的別稱,因花色金黃得名,此處指具有養生功效的菊花。
綠醑(xǔ):綠色的美酒,醑指質地清醇的酒。
九華:代指菊花,“九”言其多,“華”通“花”,或指菊花的九種精華。
九醞(yùn):多次釀制的美酒,醞指長時間發酵的釀酒工藝。
帝鄉:傳說中仙人居住的地方,即仙境。
作者讀陶淵明詩集,見其多詠菊以寄高潔之志,故擬作八首呼應。此為第二首,或作于作者效仿陶潛、追求隱逸閑適生活之際,借菊與酒表達超脫世俗的心境。
詩以菊花與美酒為核心,否定“服菊成仙”的虛誕,強調醉鄉勝似仙鄉,體現對真實生活的熱愛與超脫世俗的豁達,是對陶潛隱逸精神的繼承與個性化詮釋。
經術吾鄉讓始通,漸摩奚啻列家宗。顧良尚憶宗何妥,王粲偏虛詣蔡邕。
漫道一文難識虎,欣從九色巳窺龍。碎金零落無多在,字字都成百鍊鋒。
邊愁隱隱上顛毛,肺病那堪轉側勞? 惟有空庭一片月,漫移花影護征袍。
向來曾作舍身歌,今日登臨意若何? 指點封疆余獨感,蕭疏鬢發為誰皤! 劍分胡餅從人后,手掬流泉已自多。 回首朱門歌舞地,尊前列鼎問調和。
新歲新擊鼓,普施新法雨, 萬物盡從新,一一就規矩。 普賢大士忻,乘時打門戶。 放出白象王,遍地無尋處。
萬籟蕭然景已秋,繁音飛遞上高樓。庭柯也解傷遲暮,并作西風一夜愁。
數家雞犬水云鄉,隔斷紅塵路渺茫。洞口桃花自開落,不知人世幾滄桑。
空庭如水露團團,斫地高歌把盞看。觸我雄心齊起舞,霜華氣迫月華寒。
釀花時節雨煙籠,濃綠深青襯淺紅。觀稼水田驚鷺起,杖藜人立畫圖中。
綠章連日乞春陰,為護名花小院深。擊缽有聲皆戛玉,投囊無句不堆金。
湖山千里供舒嘯,風月雙清助朗吟。坡老肚皮何處合,肯招時輩共談心。
敢云此地絕囂塵,灑落如君信可人。嘯傲園林過盛夏,唱酬歌曲擬陽春。
山齋徑辟三三曲,海屋籌添一一頻。千里神交原夙契,豈惟杯酒日相親。
到處已無花可吹,東風猶自舞殘枝。 山僧只解關門睡,春去春來總不知。
我祖之真,是真非真。 我父之贊,是贊非贊。 非是是真,非贊是贊。 塞破虛空,斷楊岐旨, 滅臨濟宗。分付寂靜水, 打鳳羅龍。
勿謂茅茨陋,棲心即有馀。非同諸葛臥,頗類靜名居。
面壁思禪理,向陽觀道書。回頭視華屋,韁瑣宿蘧廬。
龍飛虎變仰光輝,九御親承制作垂。 祀輅斿明崇廟典,經筵燭晃肅朝儀。 長春寶樹花獻,太液祥云五色移。 環海車書皇帝有,安州不制《大風》詞。
文見本書魏野一○。夏夜與臧奎魏野會宿河亭聯句三十韻。