岐頭樓上
海角岐頭城已破,夜行十里寄山樓。傷心滾滾東流上,無數(shù)新尸水亂浮。
春霧茫茫入小樓,誰知樓上有人愁。夷人不解唐人語,傳譯何從免滯留。
寇盜紛紛寔可哀,新倭復(fù)報泊船來。此身羈絆春將半,遙憶故園花自開。
海角岐頭城已破,夜行十里寄山樓。傷心滾滾東流上,無數(shù)新尸水亂浮。
春霧茫茫入小樓,誰知樓上有人愁。夷人不解唐人語,傳譯何從免滯留。
寇盜紛紛寔可哀,新倭復(fù)報泊船來。此身羈絆春將半,遙憶故園花自開。
海角處岐頭城已經(jīng)被攻破,夜里走了十里路寄住在山間樓閣。令人傷心的是,在滾滾東流的江水上,無數(shù)新死去的尸體在水中雜亂地漂浮著。春天的霧氣茫茫地籠罩著小樓,誰能知道樓上有人正滿懷憂愁。那些外國人聽不懂中國人的話,通過翻譯交流怎能避免耽擱時間。盜匪紛紛而起實在令人悲哀,又傳來新的倭寇船只靠岸的消息。我被困在這里,春天已經(jīng)過去大半,只能遙遙地回憶故鄉(xiāng)的花兒獨自開放。
岐頭樓:地名相關(guān)的樓閣。
海角:指偏遠的海邊之地。
夷人:對外國人的舊稱。
唐人語:指漢語。
寔:同‘實’。
新倭:新的倭寇。
羈絆:束縛、被困。
此詩可能創(chuàng)作于倭寇侵擾沿海地區(qū)的時期。當(dāng)時社會動蕩不安,岐頭城被攻破,百姓生活困苦,詩人在這樣的環(huán)境中被困在山間樓閣,目睹了戰(zhàn)爭的殘酷和社會的混亂,有感而發(fā)創(chuàng)作此詩。
這首詩主旨是反映戰(zhàn)爭給社會帶來的災(zāi)難和詩人的復(fù)雜情感。其突出特點是真實描繪了當(dāng)時的社會景象,情感真摯。在文學(xué)史上雖可能不太知名,但從側(cè)面展現(xiàn)了特定時期的社會風(fēng)貌。
村北村南眩玉田,孤芳歲晚轉(zhuǎn)幽妍。老天恐被緇塵染,著在殘山剩水邊。
平時盜賊起成云,厚祿能忘愧庶民。樽俎自高廊廟策,經(jīng)綸不用草茅人。思家遠道風(fēng)塵惡,爭食空山虎豹嗔。莫怪洛陽年少客,持書痛哭向楓宸。
云掌月陰晴。
回峰亂嶂郁參差,云外高人世得知。誰向空山弄明月,山中木客解吟詩。
高人厭世氛,一夕斂天真?;溟f庭晚,鳥啼空谷春。藥囊馀舊劑,茶灶冷香塵。埋玉湘江上,悲風(fēng)起白蘋。
側(cè)帽暮云黃。老我時狂。飛花和夢撲空江。劍氣簫心都莫問,一例回腸。往事怕思量。草草柔鄉(xiāng)。翠樽咽淚四弦僵。況是危欄憑不得,煙柳斜陽。
玄冥水伯,載司寒冱。殞霜殺草,昆蟲閉戶。北風(fēng)宵厲,飛霰晝零。木脫水涸,雷蟄無聲。歲運既徂,陽和在候。萬寶既成,敢告明后。
柔條長百尺,秀萼包千葉。不惜作高架,為君相引接。
境息塵空泰宇清,祇將經(jīng)史寄高情。四時門館無私謁,半夜池臺有月明。座客爭誇吳季子,幕賓元是魯諸生。蘭階桂苑春長好,底用黃金遺滿籯。
不見巖犀整一秋,厭厭對我訴清愁。公筵馀瀝何曾見,兩度開花只暗投。
高云起城闕,流離度庭樹。依風(fēng)拂回塘,波纈光影注?;牧謳锜?,照日亂縈縷。婉孌連浮陽,空明映凄霧。嵐翠含玉暉,景采滿巖嶼。逍遙幽賞諧,緬邈世娛阻。
枝枝六出試新妝,色界何曾識許香。只道單傳餐玉訣,不知還解服硫黃。
月淡花濃酒半消,沈香亭暖度簫韶。傳宣趣賜飛龍馬,虢國夫人早入朝。
壽星明久。壽曲高歌沉醉后。壽燭熒煌。手把金爐,燃一壽香。滿斟壽酒。我意殷勤來祝壽。問壽如何。壽比南山福更多。
多事繁花白映紅,無愁細草綠浮空。春秋迭代人先老,天地生成意不窮。鳳鳥長辭西嶺樹,鯨魚自起北溟風(fēng)。幾時學(xué)得玄真子,箬笠蓑衣一短篷。
聲明: 本網(wǎng)站大部分資源來源于網(wǎng)絡(luò)或網(wǎng)友,僅供交流學(xué)習(xí),如有侵犯了你的權(quán)益,請發(fā)送郵箱到feedback@deepthink.net.cn 本網(wǎng)站將在三個工作日內(nèi)移除相關(guān)內(nèi)容 刷刷題對內(nèi)容所造成的任何后果不承擔(dān)法律上的任何義務(wù)或責(zé)任