送曹峒峰擢廣西憲副
皇初世彌遠(yuǎn),大樸日已漓。蒙泉到西湖,溢載箏與絲。
挺挺蒼玉質(zhì),矯矯逵羽儀。愿言紹于邁,攬轡追黃羲。
老翮沖圖南,眷集瓊海北。虎門扇艚么,聊借干羽格。
慚余藐太丘,惡少苦群迫。欃槍落旄頭,東陽見生白。
神堯馭疆宇,杰俊羅四方。章縫集佳士,韎鞈呈素長。
薦書效奇策,燁燁明天章。因之騖遐軌,永以馳康莊。
皇初世彌遠(yuǎn),大樸日已漓。蒙泉到西湖,溢載箏與絲。
挺挺蒼玉質(zhì),矯矯逵羽儀。愿言紹于邁,攬轡追黃羲。
老翮沖圖南,眷集瓊海北。虎門扇艚么,聊借干羽格。
慚余藐太丘,惡少苦群迫。欃槍落旄頭,東陽見生白。
神堯馭疆宇,杰俊羅四方。章縫集佳士,韎鞈呈素長。
薦書效奇策,燁燁明天章。因之騖遐軌,永以馳康莊。
皇初時代已過去很久,淳樸之風(fēng)日漸消逝。蒙泉到西湖,處處是弦樂之聲。你有蒼玉般剛直的品質(zhì),如高飛的鳥兒有出眾儀表。希望你能繼承前人步伐,攬轡追及古代賢君。你如老鳥沖向南方,眷顧聚集在瓊海之北。在虎門指揮小船,用文德教化眾人。慚愧我如太丘般渺小,被惡少們苦苦逼迫。戰(zhàn)亂平息,東陽重現(xiàn)光明。神堯統(tǒng)治天下,俊杰賢才匯聚四方。文人學(xué)士中聚集著優(yōu)秀之士,武士們展現(xiàn)著長處。推薦你的文書獻(xiàn)上奇策,閃耀著天子的光彩。因此你奔向遠(yuǎn)方,永遠(yuǎn)馳騁在康莊大道。
皇初:指帝王初始時代。
彌遠(yuǎn):久遠(yuǎn)。
大樸:淳厚質(zhì)樸的風(fēng)氣。
漓:澆薄,指風(fēng)氣變壞。
蒙泉、西湖:地名。
溢載:充滿。
挺挺:剛直的樣子。
蒼玉質(zhì):像蒼玉一樣的品質(zhì)。
矯矯:出眾的樣子。
逵羽儀:在大道上有出眾的儀表。
紹于邁:繼承前人向前邁進(jìn)。
攬轡:拉住馬韁繩,指在任上有所作為。
黃羲:黃帝、伏羲,古代賢君。
老翮:老鳥的翅膀,指有經(jīng)驗的人。
圖南:往南飛,出自《莊子·逍遙游》。
眷集:眷顧聚集。
瓊海:指今海南島一帶。
虎門:地名。
艚么:小船。
干羽:盾和雉羽,古代舞者所執(zhí),借指文德教化。
藐太丘:自謙之詞。
惡少:品行惡劣的少年。
欃槍:彗星,比喻戰(zhàn)亂。
旄頭:星宿名,象征戰(zhàn)亂。
東陽:地名。
生白:指光明重現(xiàn)。
神堯:指唐高祖李淵。
章縫:指儒者。
韎鞈:指武士。
薦書:推薦的文書。
天章:指天子的詔敕。
騖遐軌:奔向遠(yuǎn)方。
具體創(chuàng)作時間和地點難以確切知曉。從詩中可以推測,當(dāng)時社會風(fēng)氣有所變化,不像皇初時代那樣淳樸。友人曹峒峰被提拔為廣西憲副,詩人寫此詩為其送行,表達(dá)對友人的期望和祝福。
這首詩主旨是送友人赴任,贊美友人品質(zhì)和能力,期許其有所作為。特點是意象豐富、用典恰當(dāng),語言典雅。在文學(xué)史上雖影響不大,但反映了當(dāng)時的社會風(fēng)氣和文人之間的情誼。
香清寒艷好。誰惜是天真。 玉梅謝后陽和至。散與群芳自在春。
欲泣不成淚,悲來翻強歌。 庭花方爛熳,無計奈春何。
庭絕玉輦跡,芳草漸成窠。 隱隱聞簫鼓,君恩何處多。
春陰正無際,獨步意如何。 不及間花草,翻承雨露多。
三年牢落荒江路。忍明日、輒帆去。冉冉年光真暗度。
江山無助,風(fēng)波有險,不是留君處。
梅花萬里傷遲暮。驛使來時望佳句。我拚歸休心已許。
短篷孤棹,綠蓑青笠,穩(wěn)泛瀟湘雨。
今秋仲月逢馀閏。月姊重來風(fēng)露靜。未勞玉斧整蟾宮,又見冰輪浮桂影。
尋常經(jīng)歲睽佳景。閱月那知還賞詠。庾樓江闊碧天高,遙想飛觴清夜永。
坤元載物,陽樂發(fā)生。播殖資始,品匯咸亨。 列俎棋布,方壇砥平。神歆禋祀,后德惟明。
抱玉三朝楚,懷書十上秦。年年洛陽陌,花鳥弄歸人。
綠水紅橋一路青,東風(fēng)將雨染初成。 隔簾弄影捎飛燕,當(dāng)座吹花趁語鶯。 新月正籠陶令宅,淡煙斜拂亞夫營。 年年送別三春恨,腸斷山陽笛里聲。
聲明: 本網(wǎng)站大部分資源來源于網(wǎng)絡(luò)或網(wǎng)友,僅供交流學(xué)習(xí),如有侵犯了你的權(quán)益,請發(fā)送郵箱到feedback@deepthink.net.cn 本網(wǎng)站將在三個工作日內(nèi)移除相關(guān)內(nèi)容 刷刷題對內(nèi)容所造成的任何后果不承擔(dān)法律上的任何義務(wù)或責(zé)任