和李侍郎古意
妾家巫山隔漢川,君度南庭向胡苑。
高樓迢遞想金天,自矜夫婿勝王昌,三十曾作侍中郎。
一從流落戍漁陽,由來花葉同一根,今日枝條分兩處。
三星差池光照灼,美人長嘆艷容萎,含情收取摧折枝。
調(diào)絲獨彈聲未移
妾家巫山隔漢川,君度南庭向胡苑。
高樓迢遞想金天,自矜夫婿勝王昌,三十曾作侍中郎。
一從流落戍漁陽,由來花葉同一根,今日枝條分兩處。
三星差池光照灼,美人長嘆艷容萎,含情收取摧折枝。
調(diào)絲獨彈聲未移
我的家在巫山,隔著漢川,你卻越過南庭去往胡地的苑囿。我在高樓遠望,遙想那高遠的天空。我曾自夸丈夫比王昌還優(yōu)秀,三十歲就做了侍中郎。自從他流落去漁陽戍邊,原本如同一根上的花葉,如今枝條分在兩處。星辰閃爍明亮,美人長嘆,艷麗容顏憔悴,含情收起被摧折的花枝。獨自調(diào)弦彈奏,樂聲未變。
巫山:山名,在今重慶、湖北交界處。漢川:指漢水。
南庭:指南匈奴的王庭。胡苑:胡人地域。
迢遞:高遠的樣子。金天:秋天,也指高遠的天空。
自矜:自夸。王昌:古時美男子。
侍中郎:官職名。
漁陽:古郡名,在今北京密云西南。
三星:指參宿三星。差池:參差不齊。
調(diào)絲:調(diào)弄絲弦,指彈奏樂器。
具體創(chuàng)作時間和地點不詳。當時社會可能存在邊疆戰(zhàn)事,男子多被征調(diào)戍邊。詩人或許是借女子之口,反映當時因戰(zhàn)爭導致夫妻分離的社會現(xiàn)象,表達對征人及其家人的同情。
這首詩主旨是寫女子對戍邊丈夫的思念。其特點是情感真摯,通過多種意象和表現(xiàn)手法刻畫女子內(nèi)心。在文學史上反映了當時的社會生活和人們的情感狀態(tài)。
瑤臺歸去鶴空還,一曲霓裳落世間。 秋雨幾番黃葉落,朝云應欠到香山。
城角巍欄見海涯,春風簾幕暖飄花。 云煙斷處滄波闊,一簇樓臺十萬家。
池上春風動白蘋,池邊清淺見金鱗。 新波已縱游魚樂,調(diào)笑江頭結網(wǎng)人。
清入欄干酒易醒,春風楊柳幾沙汀。 平沙抵得瀟湘闊,祗欠螺峰數(shù)點青。
月疑宮闕下銀潢,碧轉(zhuǎn)欄干萬頃光。 我是水晶宮里客,倚樓猶自羨滄浪。
當時倉座倚鴻籌,清白堪封萬戶侯。 陵谷已非家世遠,畫橋依舊水東流。
玉顏羞見錦衣侯,草木煙封雨鎖愁。 不似田文門下客,一貧一富不知羞。
五柳先生卷折腰,孤眼千載仰風標。 青衫令尹頭如雪,不厭朝昏過此橋。
沙石香叢葉葉青,卻因聲誤得蟬名。 騷人佩處唯荊渚,識者知來遍蜀城。 消得作亭滋九畹,便當入室異群英。 非逢至鑒分明說,汩沒人間過此生。
弄月吹簫過石湖,冷香搖蕩碧芙蕖。 貪尋舊日鷗邊宿,露濕船頭數(shù)軸書。
梨花風動玉闌香,春色沈沈鎖建章。 唯有落紅官不禁,盡教飛舞出宮墻。
江上筑臺遺世塵,堂上虛白見天真。 丹心許國平生事,皓道還家自在身。 水樹芬馨憐茝蕙,雪軒顏色愛松筠。 清時解紱端榮佚,不獨賢哉詠古人。
水合交層浪,峰回出翠鬟。 云隨村艇去,鷗趁洑波還。 斗酒相忘甚,寸心如此閑。 不應篷底醉,過卻釣魚山。
節(jié)義之風古所褒,清談於晉視如毛。 百年王謝丘墟了,惟卞將軍墓最高。
狼烽遷驛浩茫茫,遂以孤城為國亡。 骨肉空教撐遠目,貔貅何自□巖疆。 飛纓慘絕羈南越,寶劍誰能借上方。 揮淚汨羅招不得,惱人風雨舊池塘。
聲明: 本網(wǎng)站大部分資源來源于網(wǎng)絡或網(wǎng)友,僅供交流學習,如有侵犯了你的權益,請發(fā)送郵箱到feedback@deepthink.net.cn 本網(wǎng)站將在三個工作日內(nèi)移除相關內(nèi)容 刷刷題對內(nèi)容所造成的任何后果不承擔法律上的任何義務或責任