舟發(fā)張家灣宿河西務(wù)
蒼茫正合塵中眼,縹緲真乘水上舟。
江月海云疑是夢(mèng),畫圖詩(shī)卷坐消憂。
沙邊細(xì)浪隨鷗鳥,樹里青山入柁樓。
行盡驛亭三百里,五更風(fēng)急住灘頭。
蒼茫正合塵中眼,縹緲真乘水上舟。
江月海云疑是夢(mèng),畫圖詩(shī)卷坐消憂。
沙邊細(xì)浪隨鷗鳥,樹里青山入柁樓。
行盡驛亭三百里,五更風(fēng)急住灘頭。
蒼茫的景色正合塵世中所見的視野,虛無縹緲間真如乘舟行于水上。江月與海云交織,恍若夢(mèng)境;面對(duì)這如畫的景致與詩(shī)卷,愁緒自然消散。沙邊細(xì)浪追逐著鷗鳥,綠樹掩映的青山映入舵樓。行過三百里驛站,五更時(shí)分風(fēng)急,只能停宿在灘頭。
塵中眼:塵世中的視野,指凡人看待事物的視角。
柁樓:即舵樓,船上操舵的樓艙。
驛亭:古代供傳遞公文的人或旅人途中休息的處所。
五更:古代夜間計(jì)時(shí)單位,約為凌晨3-5點(diǎn)。
此詩(shī)或?yàn)樵?shī)人水路行旅途中所作,記錄從張家灣出發(fā)至河西務(wù)夜宿的經(jīng)歷。古代水路是重要交通方式,詩(shī)中“驛亭三百里”“五更風(fēng)急”反映了當(dāng)時(shí)行舟的辛勞與隨船漂泊的常態(tài)。
全詩(shī)以行舟為線索,描繪途中所見景色,將自然之美與行旅之趣結(jié)合,語(yǔ)言凝練生動(dòng),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)旅途的細(xì)膩觀察與豁達(dá)心境,是一首典型的清代行旅寫景詩(shī)。
千里相送,終于一別。
三公后,出死狗。
不癡不聾,不作阿家阿翁。
軍無媒,中道回。
雙陸無休勢(shì)。
冬至長(zhǎng)于歲。
免巡未推,只得自知。
上有天堂,
下有員莊。
謥洞入黃泉。
一人在朝,百人緩帶。
除去菩薩,
扶立生鐵。
大蟲來。
有一真人在冀川,
開口持弓向外邊。
湖南城郭好長(zhǎng)街,竟栽柳樹不栽槐。
百姓奔竄無一事,只是椎芒織草鞋。
齋鐘動(dòng)也,
和尚不上堂。
聲明: 本網(wǎng)站大部分資源來源于網(wǎng)絡(luò)或網(wǎng)友,僅供交流學(xué)習(xí),如有侵犯了你的權(quán)益,請(qǐng)發(fā)送郵箱到feedback@deepthink.net.cn 本網(wǎng)站將在三個(gè)工作日內(nèi)移除相關(guān)內(nèi)容 刷刷題對(duì)內(nèi)容所造成的任何后果不承擔(dān)法律上的任何義務(wù)或責(zé)任