聞衎石兄歸郡城下榻學山兄樂壽堂賦呈四首末篇兼懷云壽兄武義 其二
江鄉迫歲儉,物價日騰踴。義田分無多,況未薙荒茸。幾家典寒衣,糴米入斗甬。一飽未終朝,饑腸已雷動。即今眼中人,何術救決踵。歸裝萬卷書,美味逾嘉種。心計刪研桑,遺經述鄭孔。樂道久忘貧,蕭然掃塵塕。里黨歡相依,出門無倥傯。愿買田一雙,耦耕傍先隴。
江鄉迫歲儉,物價日騰踴。義田分無多,況未薙荒茸。幾家典寒衣,糴米入斗甬。一飽未終朝,饑腸已雷動。即今眼中人,何術救決踵。歸裝萬卷書,美味逾嘉種。心計刪研桑,遺經述鄭孔。樂道久忘貧,蕭然掃塵塕。里黨歡相依,出門無倥傯。愿買田一雙,耦耕傍先隴。
江南水鄉臨近歲末遭遇荒年,物價一天天飛漲。義田分得的糧食本就不多,何況還未開墾荒地增加產量。許多人家典當冬衣,糴米回家僅夠一斗。勉強吃一頓飽飯還沒到中午,饑餓的腸胃已如雷鳴。眼前這些百姓,有什么辦法能解救他們的困境?兄長歸鄉的行裝里有萬卷書籍,這比美味良種更珍貴。你精研農桑之術,闡釋儒家經典。安于道義早已忘懷貧困,居室整潔遠離塵俗。鄉里人歡喜相依,出門無需匆忙。我愿購置兩畝田地,與你一起在祖先墳旁耕作。
迫歲儉:臨近歲末的荒年。儉,谷不熟為儉。
騰踴:物價飛漲。
義田:古代為救濟族人或地方設置的公田。
薙(tì)荒茸:開墾荒地。薙,除草;茸,修理。
典:典當。
糴(dí):買米。
斗甬:古代量器,代指米糧。甬,同“桶”。
雷動:形容饑餓時腸胃作響。
決踵:鞋破露腳跟,喻困境。
嘉種:優良的種子。
刪研桑:刪改研究農桑之術。刪,修改;研桑,指計然(研)和桑弘羊,均為古代經濟專家。
遺經:指儒家經典。
鄭孔:鄭玄(漢代經學家)、孔子,代指儒家學說。
樂道:以堅守道義為樂。
塵塕(wěng):塵埃,喻世俗紛擾。
里黨:鄉里。
倥傯(kǒng zǒng):匆忙。
耦耕:兩人并耕,泛指農耕。
先隴:祖先的墓地。
詩作或作于清代災年,時作者友人衎石歸鄉,見江鄉歲儉、民生艱難,而友人攜書歸里、安貧樂道,作者觸景生情,既憂民生之困,又贊友人之德,遂賦此詩。
全詩通過荒年民生與友人樂道的對比,既反映清代災年社會現實,又凸顯士人安貧守道的品格,情感真摯,語言平實,兼具現實關懷與精神追求,是一首融合敘事與抒情的紀實性詩作。
踏碎賀蘭石,掃清西海塵。 布衣能效死,可惜作窮鱗。
雨歇前林,薰風度、琴聲清淑。綺窗迥、張眉初掃,弄弦鳴玉。三疊瑤池仙侶宴,九江鶴唳清江曲。政伯鶯、此日夢維熊,祥煙馥。金徽外,音時續。雕筵上,聽難足。且相將一醉,滿傾醽醁。共祝遐齡何所似,水流不盡高山矗。算未應、歸去抱琴書,云間宿。
淑德由來孟母名。方瞳鶴發瑩精神。天教遐算靈椿比,新見賢郎擢桂榮。逢誕日,慶孫會。金花繪誥又重新。原君學得司空母,管取年高壽太平。
嘿坐能除萬種情,臘高兼有賜衣榮。講經舊說傾朝聽, 登殿曾聞降輦迎。幽徑北連千嶂碧,虛窗東望一川平。 長年門外無塵客,時見元戎駐旆旌。
小亭新筑藕花邊,為愛陂塘五月天。 最好一番風雨過,瓊珠無數落清泉。
君家何處住,妾住在橫塘。 停船暫借問,或恐是同鄉。
家臨九江水,來去九江側。 同是長干人,生小不相識。
五臺山上白云浮,云散臺高境自幽。 歷代珠幡懸法界,累朝金剎列峰頭。 風雷激烈龍池夜,草木凄涼雁寒秋。 世路忙忙名利客,塵機到此盡應要。
雨后清涼境,因還欲不回。井甘桐有露,竹迸地多苔。 幡映宮墻動,香從御苑來。青龍舊經疏,寥落有誰開。
東家竹屋最窮空,不識檐花落雨中。 笑遣吳剛揮玉斧,解令冷舍作蟾宮。
文學宗師心秤平,無私三用佐貞明。恩波舊是仙舟客, 德宇新添月桂名。蘭署崇資金色重,蓮峰高唱玉音清。 羽毛方荷生成力,難繼鸞皇上漢聲。
日落泛澄瀛,星羅游輕橈。 憩榭面曲汜,臨流對回潮。 輟策共駢筵,并坐相招要。 哀鴻鳴沙渚,悲猿響山椒。 亭亭映江月,瀏瀏出谷飚。 斐斐氣冪岫,泫泫露盈條。 近矚祛幽蘊,遠視蕩喧囂。 晤言不知罷,從夕至清朝。
平生無志意,少小嬰憂患。 如何乘苦心,矧復值秋晏。 皎皎天月明,弈弈河宿爛。 蕭瑟含風蟬,寥唳度云鴈。 寒商動清閨,孤燈曖幽幔。 耿介繁慮積,展轉長宵半。 夷險難豫謀,倚伏昧前筭。 雖好相如達,不同長卿慢。 頗悅鄭生偃,無取白衣宦。 未知古人心,且從性所翫。 賓至可命觴,朋來當染翰。 高臺驟登踐,清淺時陵亂。 頹魄不再圓,傾羲無兩旦。 金石終消毀,丹青暫雕煥。 各勉玄發歡,無貽白首嘆。 因歌遂成賦,聊用布親串。
衡紀無淹度,晷運倏如催。 白露滋園菊,秋風落庭槐。 肅肅莎雞羽,烈烈寒螀啼。 夕陰結空幕,宵月皓中閨。 美人戒裳服,端飾相招攜。 簪玉出北房,鳴金步南階。 檐高砧響發,楹長杵聲哀。 微芳起兩袖,輕汗染雙題。 紈素既已成,君子行未歸。 裁用笥中刀,縫為萬里衣。 盈篋自余手,幽緘俟君開。 腰帶準疇昔,不知今是非。
白日黃塵客路迷,偶尋幽事入煙扉。 云行翠岫鶴爭舞,月落青林人未歸。 自喜身心無世系,愿從巖谷謝朝衣。 祥光洞口仙題在,讀罷令人悟昨非。