踏莎行 其一 寄曾道扶魏子存
芳樹秦城,春流蜀棧。蠶叢西望愁無限。銅梁閣外杜鵑啼,嘉陵江上行人飯。
遠道縈紆,春光婉娩。錦江魚杳淮南雁。去時楊柳不勝雅,青青又滿隨河岸。
芳樹秦城,春流蜀棧。蠶叢西望愁無限。銅梁閣外杜鵑啼,嘉陵江上行人飯。
遠道縈紆,春光婉娩。錦江魚杳淮南雁。去時楊柳不勝雅,青青又滿隨河岸。
秦地的城池邊,芳樹蔥蘢;蜀地的棧道旁,春水流淌。向西遙望蜀地,愁緒無限。銅梁閣外,杜鵑悲啼;嘉陵江邊,行人用餐。道路曲折漫長,春光柔美宜人。錦江的魚書杳無,淮南的雁信不至。離開時的楊柳還未十分茂盛,如今又已青青滿河岸。
秦城:秦地的城池,指今陜西一帶。
蜀棧:蜀地的棧道,古代川陜間的山路要道。
蠶叢:古蜀王名,代指蜀地(今四川)。
銅梁閣:蜀地樓閣名,具體所指待考,當為蜀地標志性建筑。
杜鵑:鳥名,傳說為古蜀王杜宇所化,啼聲哀切,常象征悲愁。
嘉陵江:長江支流,流經陜西、四川等地。
縈紆(yíng yū):曲折環繞。
婉娩(wǎn wǎn):形容春光柔和美好。
錦江魚:化用“魚傳尺素”典故(古有魚腹藏書之說),指書信。錦江,流經成都的河流。
淮南雁:化用“雁足傳書”典故(古有雁足系書之說),指書信。淮南,泛指淮水以南地區。
不勝雅:“雅”通“疋”(pǐ),茂盛;“不勝雅”即不夠茂盛。
隨河:河邊,“隨”通“隋”,沿、靠之意。
此詞當創作于春季,作者與友人曾道扶、魏子存分處秦地與蜀地(或兩地相隔),因春日觸景生情,借詞寄意,表達對友人的思念與音書難通的愁緒。具體創作時間、地點待考,但可推知為作者與友人分隔期間所作。
全詞以秦蜀兩地的春景為背景,借“芳樹”“杜鵑”“魚雁”等意象,含蓄傳遞對友人的思念。上片寫景染愁,下片直抒離緒,語言典雅,用典自然,是一首典型的寄友懷人之作。
雪浪如山,汝能白跳。 愿隨忠魂,來駕怒潮。
浮生泯泯默默,荒村闃闃幽幽。 遠避塵中車馬,獨尋月下沙漚。
結綺臨春照晚霞,瓊枝壁月斗妍華。 雙歌共醉瑤池酒,萬舞齊開玉樹花。 合浦明珠穿蹀躞,中山文木斫琵琶。 可憐一笑傾城者,猶自江頭浣越紗。
連然醉折荷花別,過眼那知紅葉殘。 甸尾海云隨雁過,蒼顏山雪照城寒。 欲捻錦瑟黃金盞,旋買青驄白玉鞍。 弦滿清光今夜月,可憐君在異鄉看。
相與欣佳節,率爾同褰裳。 薄云羅陽景,微風翼輕航。 醇醪陶丹府,兀若游羲唐。 萬殊混一理,安復覺彭殤。
萬事傷心對管弦,一身含淚向春煙。 黃金用盡教歌舞,留與他人樂少年。
十二山晴花盡開,楚宮雙闕對陽臺。 細腰爭舞君沉醉,白日秦兵天下來。
昔年凄斷此江湄,風滿征帆淚滿衣。 今日重憐鶺鴒羽,不堪波上又分飛。
清絕東湖舊看詩,夜窗風味許誰知。 眼花頭白今憔悴,不似向來燈下時。
梅花過了仍風雨,著意傷春天不許。 西園詞酒去年同,別是一番惆悵處。 一枝照水渾無語,日見花飛隨水去。 斷紅還逐晚潮回,相映枝頭紅更苦。
江北江南,青山占盡,臺觀高處。擊楫狂吟,憑欄危眺,潮打孤城去。吳頭楚尾,此間天限,空有射鷗人住??礆堦?、蝸蠻一角,中興氣競龍虎。 金焦入眼,樓船東下,銷得英雄一顧。白帝城邊,有情鄉水,應過夔門路。昔年沉陸,戰場荒草,換了酒旗戲鼓。重陽近、茱萸舊會,故人健否。
泮水題名記,靈光獨此翁。 褎衣雋曼倩,折角郭林宗。 湖海襟期別,風濤患難同。 斯人寧復得,些罷涕無從。
碧紋圓,紅暈皺。一寸芳心,解護花前后。憶著單綃初試酒。
玉臂酥瑩,交枕銷魂驟。
掩雙襟,憐半袖。熨遍輕盈,細細相思扣。恁使衣香和夢舊。
為貼冰肌,也占新來瘦。
秋病無名廢酒尊。水西亭榭易黃昏。獨經游地最銷魂。
花影自行橋上月,篴聲如見曲中人。燕梁何處起清塵。
楓老樹流丹。蘆花吹又殘。系扁舟、同倚朱闌。還似少年歌舞地,聽落葉、憶長安。 哀角起重關。霜深楚水寒。悲西風、歸雁聲酸。一片石頭城上月,渾怕照、舊江山。