柬同年吳方漣侍御
長安暑退雨來初,隔巷清秋苦索居。
執戟長饑愁曼倩,杜門病渴臥相如。
十年兄弟干戈后,萬里生涯瘴癘余。
正可從容謀諫草,治安惟待賈生書。
長安暑退雨來初,隔巷清秋苦索居。
執戟長饑愁曼倩,杜門病渴臥相如。
十年兄弟干戈后,萬里生涯瘴癘余。
正可從容謀諫草,治安惟待賈生書。
長安的暑氣消退,細雨剛至,隔著街巷的清秋里我正苦于獨居。像執戟的東方朔長期饑餓般愁悶,如閉門養病的司馬相如消渴難安。歷經十年戰亂的兄弟情誼,萬里生涯中熬過瘴癘的艱辛。你正可從容謀劃諫書,國家的安定就等待著你如賈誼般的良策。
柬:書信,此處指贈答。同年:科舉同榜登科者。侍御:御史臺官員的別稱。
執戟:指低級武官,東方朔曾為郎官,執戟侍衛,此處用其典故。曼倩:東方朔的字。
杜門:閉門。相如:司馬相如,《史記》載其“常有消渴疾(糖尿病)”,此處以之喻吳方漣病況。
干戈:代指戰爭。瘴癘:南方濕熱地區的致病之氣。
諫草:諫書草稿。治安:國家安定,用賈誼《治安策》典故,賈生即賈誼。
此詩為贈同年進士吳方漣(時任侍御)之作。當為戰亂初平后,詩人見友人歷經困頓(饑愁、病渴、瘴癘)仍居諫官之位,故寫詩既表關切,亦鼓勵其如賈誼般上書言事,推動國家安定。
全詩以秋景起興,由友人個人境遇(饑病、漂泊)延伸至家國情懷(期待諫言),既見深厚友情,更顯士大夫“致君堯舜”的擔當。用典精當,情感真摯,是贈友詩中兼具個人溫度與時代高度的佳作。
石上泉華噴猛霜,境奇因此闢禪坊。 使君環笏留何用,枯木千馀滿一堂。
西風一夜涼生,小庭秋色還依舊。井梧聲碎,驚回殘夢,鴉啼衰柳。竹粉全消,荷香初散,韶光難又。看階前細草,凝愁凝怨,無語懨懨低首。 幽徑湖山徙倚,雨方收、苔痕如繡。萍蕪飄盡,曲池清淺,照人眉皺。野寺疏鐘,長江殘月,去年時候。漫追思付與,中流聽取,夕陽蟬奏。
邂逅江妃澤畔逢。何年謫降蕊珠宮。輕綃翦袂羅裁襪,秋水為神玉作容。 清淺處,月明中。凌波微步欲飄空。三生已斷身前夢,一味全真林下風。
白云堆里奮蒼*。橫亙洞庭秋。掀髯舞爪何獰惡,崢嶸勢、抉石崩流。飛入君家欄檻,滿堂風雨颼颼。須叟煙霧漠然收。幻出老松揪。誰濡墨汁傳神妙,森森露、鐵戟戈矛。對此翠濤銀浪,也勝瑤島滄洲。
望去平林矬晚霞。夕陽移影見檐牙。杜鵑啼損杜鵑花。
小石砌邊勻草甲,曲闌干外散蜂衙。春愁畢竟有些些。
門掩瑤琴靜,窗消畫卷閑。半庭香霧繞闌干。一帶澹煙紅樹、隔樓看。 云散青天瘦,風來翠袖寒。嫦娥眉又小檀彎。照得滿階花影、只難攀。
絲絲楊柳拂煙輕,總為愁人送別情。 惟有流波似離恨,共將明月伴君行。
睡花蝴蝶。枕上夢魂輕似葉。幾許秋聲。惱亂琴心病茂陵。 云橫露靄。天外青山何處在。蕉雨瀟瀟。不管人愁只亂敲。
風雨簾前初動。早又黃昏催送。明日總然來,一歲空憐如夢。如夢。如夢。惟有一宵相共。
深深一點紅光小。薄縷微煙裊。錦屏斜背漢宮中。曾照阿嬌金屋、淚痕濃。 朦朧穗落輕煙散。顧影渾無伴。悵然一夜漫凝思。恰似去年秋夜、雨窗時。
斷煙撩亂。霽景穿庭院。草色苔痕添一半。染得秋光堪玩。 流蘇帳曉花開。海棠幾蕊簪來。昨夜熏籠香冷,新寒多上妝臺。
金溝溝外種麻田,辟谷仙方自可傳。莫道借車游已遠,長瞻紫氣在南天。
謝將清酒寄愁人,澄澈甘香氣味真。 好是綠窗風月夜,一杯搖蕩滿懷春。
景勝銀釭香比蘭,一條白玉偪人寒。 他時紫禁春風夜,醉草天書仔細看。
翩翩書記早曾聞,二十年來愿見君。今日相逢悲白發, 同時幾許在青云。人從北固山邊去,水到西陵渡口分。 會作王門曳裾客,為余前謝鮑將軍。