李壯烈伯哀辭 其二
厄閏龍蛇黑水洋,
哀榮王命逮蠻鄉。
同仇難雪三軍恨,
恤死新加五等光。
尚有游魂逃蜃鱷,
定留毅魄掃欃槍。
新祠金粟英靈在,
閩嶠千秋俎豆香。
厄閏龍蛇黑水洋,
哀榮王命逮蠻鄉。
同仇難雪三軍恨,
恤死新加五等光。
尚有游魂逃蜃鱷,
定留毅魄掃欃槍。
新祠金粟英靈在,
閩嶠千秋俎豆香。
在龍蛇災年的黑水洋上遭遇厄難,朝廷追贈哀榮的詔命傳到偏遠的南方。共同的仇恨難以雪洗三軍的遺恨,撫恤死者的五等爵位更添榮耀。仍有陣亡的游魂躲避著蜃鱷的威脅,必定留下忠毅的魂魄掃蕩敵寇。新建的祠堂里英靈長存如金粟,閩地的山巔將千秋萬代飄著祭祀的香火。
厄閏:指災年,閏有不尋常之意;龍蛇:或指龍年、蛇年,古人以龍蛇為兇歲之象;黑水洋:宋明時期指黃海或東海的特定海域,為古代海戰頻發地。
哀榮:指死后獲得的榮譽;逮:到達;蠻鄉:偏遠的南方之地。
同仇:出自《詩經·秦風·無衣》'與子同仇',指共同的仇恨;三軍恨:指戰亡將士的遺恨。
恤死:撫恤死者;五等:五等爵位(公侯伯子男),此處指朝廷追贈的爵位。
蜃鱷:海中的蜃龍與鱷魚,代指兇險的海域環境;游魂:指戰亡者的魂魄。
毅魄:忠毅的魂魄,化用屈原《九歌·國殤》'子魂魄兮為鬼雄';欃槍(chán qiāng):彗星,代指敵寇。
金粟:本指粟狀的金粒,此處形容英靈如金粒般珍貴長存;新祠:為李壯烈伯新建的祠堂。
閩嶠(qiáo):福建的山巔;俎豆:祭祀用的禮器,代指祭祀活動。
此詩或作于明清之際,李壯烈伯當為在東南海域(黑水洋)抗清戰死的將領。朝廷追贈五等爵位,作者受其忠勇感動,作此詩哀悼,既記其悲壯戰跡,亦彰其精神永存。
全詩圍繞李壯烈伯的戰死與哀榮展開,前半闋寫戰事之慘與朝廷追封,后半闋贊其魂魄不滅與后世祭祀,主旨在于哀悼忠良、彰顯忠義,是明清之際愛國詩的典型代表。
道曰五行,釋曰五服,儒曰五常。矧仁義禮智,信為根本,金木水火,土在中央。白虎青龍,玄龜朱雀,皆自句陳主張。天數五,人精神魂魄,意屬中黃。乾坤二五全彰。會三五、歸元妙莫量。火三南方,東三成五,北玄真一,西四同鄉。五土中宮,合為三五,三五混融陰返陽。通玄士,把鉛銀砂汞,煉作金剛。
高風當日幾相尋,并見攀條贈友吟。方恨偷兒疑鬼物,寧知天籟寄人心。
世殊不異山陽笛,志在依然流水琴。聞道奚囊投烈焰,記來只字抵千金。
小雨阻行舟。人在煙林古渡頭。欲挈一尊相就醉,無由。誰見橫波入鬢流。 百計不遲留。明月他時獨上樓。水盡又山山又水,溫柔。占斷江南萬斛愁。
夢里不知身是客,卻疑身是老坡仙。 羽衣道士飛將去,月在波心人在船。
瑤臺歸去鶴空還,一曲霓裳落世間。 秋雨幾番黃葉落,朝云應欠到香山。
城角巍欄見海涯,春風簾幕暖飄花。 云煙斷處滄波闊,一簇樓臺十萬家。
池上春風動白蘋,池邊清淺見金鱗。 新波已縱游魚樂,調笑江頭結網人。
清入欄干酒易醒,春風楊柳幾沙汀。 平沙抵得瀟湘闊,祗欠螺峰數點青。
月疑宮闕下銀潢,碧轉欄干萬頃光。 我是水晶宮里客,倚樓猶自羨滄浪。
當時倉座倚鴻籌,清白堪封萬戶侯。 陵谷已非家世遠,畫橋依舊水東流。
玉顏羞見錦衣侯,草木煙封雨鎖愁。 不似田文門下客,一貧一富不知羞。
五柳先生卷折腰,孤眼千載仰風標。 青衫令尹頭如雪,不厭朝昏過此橋。
沙石香叢葉葉青,卻因聲誤得蟬名。 騷人佩處唯荊渚,識者知來遍蜀城。 消得作亭滋九畹,便當入室異群英。 非逢至鑒分明說,汩沒人間過此生。
弄月吹簫過石湖,冷香搖蕩碧芙蕖。 貪尋舊日鷗邊宿,露濕船頭數軸書。
梨花風動玉闌香,春色沈沈鎖建章。 唯有落紅官不禁,盡教飛舞出宮墻。