倒押前韻
白下同歸路,烏衣枉作鄰。
佩聲猶隔箔,香氣已迎人。
酒勸杯須滿,書羞字不勻。
歌憐黃竹怨,味實碧桃珍。
翦燭非良策,當關是要津。
東阿初度洛,楊惲舊家秦。
粉化橫波溢,衫輕曉霧春。
鴉黃雙鳳翅,麝月半魚鱗。
別袂翻如浪,回腸轉似輪。
后期才注腳,前事又含顰。
縱有才難詠,寧無畫逼真。
天香聞更有,瓊樹見長新。
斗草常更仆,迷鬮誤達晨。
嗅花判不得,檀注惹風塵。
白下同歸路,烏衣枉作鄰。
佩聲猶隔箔,香氣已迎人。
酒勸杯須滿,書羞字不勻。
歌憐黃竹怨,味實碧桃珍。
翦燭非良策,當關是要津。
東阿初度洛,楊惲舊家秦。
粉化橫波溢,衫輕曉霧春。
鴉黃雙鳳翅,麝月半魚鱗。
別袂翻如浪,回腸轉似輪。
后期才注腳,前事又含顰。
縱有才難詠,寧無畫逼真。
天香聞更有,瓊樹見長新。
斗草常更仆,迷鬮誤達晨。
嗅花判不得,檀注惹風塵。
曾與你在白下一同走過歸程,烏衣巷枉自做了我們的近鄰。仿佛還能聽到你玉佩隔著簾子的聲響,你的香氣卻已迎面撲來。勸酒時杯子要斟滿,書寫時羞澀得字跡都不勻稱。憐惜那如《黃竹》般哀怨的歌聲,品嘗著如碧桃般珍貴的美味。剪燭并非良策,守關之處才是關鍵。就像東阿王曹植初次渡洛水,楊惲本是秦地舊家之人。你的粉妝如橫波般流轉,衣衫輕盈似曉霧中的春光。頭上梳著鴉黃雙鳳翅的發髻,額上涂著麝月妝如半片魚鱗。分別時衣袖翻動如浪,愁腸百轉似車輪。未來的約會剛剛有了眉目,想起往事又不禁皺眉??v然有才華也難以詠嘆這一切,難道就沒有畫能將這場景逼真呈現?能聞到更濃郁的天香,玉樹般的你愈發清新。玩斗草游戲時常換人,玩迷鬮游戲誤到清晨。連分辨花香都不能,眉間的檀粉沾染了風塵。
白下:古地名,在今江蘇南京。
烏衣:烏衣巷,在今南京秦淮河南岸,是東晉時王謝兩家的聚居地。
箔:簾子。
黃竹怨:傳說周穆王游黃竹時作《黃竹歌》,有哀民之意,此處指哀怨的歌聲。
碧桃珍:碧桃為仙桃,這里指珍貴的食物。
當關:守關。要津:重要的渡口,比喻關鍵之處。
東阿:指曹植,他曾被封為東阿王。度洛:指曹植作《洛神賦》,寫他渡洛水遇洛神的故事。
楊惲:西漢人,其家本在秦地。
橫波:形容眼神流轉。
鴉黃雙鳳翅:古代女子的一種發髻樣式。
麝月:一種化妝樣式,在額間涂黃。
注腳:這里指約定。
斗草:古代一種游戲,以草為比賽對象。
迷鬮:一種游戲。
檀注:指女子眉間的檀粉。
具體創作時間和背景較難確切考證。從詩的內容來看,可能是詩人在與一位女子交往過程中,經歷了相聚和分別,有感而發創作此詩。當時或許處于一個相對閑適、文化氛圍濃厚的環境,詩人有機會與佳人相處并產生情感。
這首詩主旨圍繞詩人與佳人的情感經歷,通過細膩的描寫和巧妙的用典,展現了愛情中的美好與哀愁。其突出特點是語言優美華麗,意境營造出色。在文學上,體現了詩人較高的創作技巧和情感表達能力。
鳳銜科詔出祥云,底事儒林有逸民。 四海聲名難著我,一坡風月正宜人。 鏡留白發非遮俗,家釀黃柑可接春。 只許詩朋自來往,素袍青履華陽巾。
一水盈盈便渺然,夕陽搖落渡頭船。 長堤燈火人歸后,回首西樓盡暮煙。
天影一何澹,空庭無雜喧。 暮山隨靄沒,黃葉帶鴉翻。 無徑不秋草,與鄰同小園。 偶然搔首處,竟夕未能言。
中原還逐鹿,投筆事戎軒。縱橫計不就,慷慨志猶存。 策杖謁天子,驅馬出關門。請纓羈南越,憑軾下東藩。 郁紆陟高岫,出沒望平原。古木吟寒鳥,空山啼夜猿。 既傷千里目,還驚九折魂。豈不憚艱險,深懷國士恩。 季布無二諾,侯嬴重一言。人生感意氣,功名誰復論。
濬哲惟唐,長發其祥。帝命斯祐,王業克昌。 配天載德,就日重光。本枝百代,申錫無疆。
千里溫風飄降羽,十枝炎景媵朱干。 陳觴薦俎歌三獻,拊石摐金會七盤。
周穆王季,晉美帝文。明明盛德,穆穆齊芬。 藏用四履,屈道參分。鏗鏘鐘石,載紀鴻勛。
昭昭丹陸,奕奕炎方。 禮陳牲幣,樂備篪簧。 瓊羞溢俎,玉醑浮觴。 恭惟正直,歆此馨香。
西風晴日過姑蘇,左瞰松江右太湖。
海棠開過到薔薇,春色無多味。爭奈新來越憔悴。教他誰?小環也似知人意,疏簾卷起,重門不閉,要看燕雙飛。
寶書驚絕耀天章,飛白親題賜玉堂。 瑞彩上騰流素月,朗河下注映丹墻。 鶴盤吳嶼雙翎健,鵲雇雕陵巨翼長。 游霧半收懸組練,輕云斜拂駐鸞皇。 墨池并猶三奇寶,翠琰俱生五色光。 陪讌禁林知有幸,叩頭遙祝萬年觴。
夫天處乎上,地處乎下。居天地之中者曰中國,居天地之偏者曰四夷。四夷外也,中國內也。天地為之平內外,所以限也。夫中國者君臣所自立也,禮樂所自作也,衣冠所自出也,冠昏祭祀所自用也,縗麻喪泣所自制也,果瓜菜茹所自殖也,稻麻黍稷所自有也。東方曰夷,被發文身,有不火食者矣。南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者。西方曰日戎,被發衣皮,有粒食者。北方曰狄,毛衣穴居,有不粒食者。其俗皆自安也,相易則亂。仰觀于天則二十八舍在焉,俯察于地則九州分野在焉,中觀于人則君臣、父子、夫婦、兄弟、賓客、朋友之位在焉。非二十八舍、九州分野之內,非君臣、父子、夫婦、兄弟、賓客、朋友之位皆外裔也。二十八舍之外干乎,二十八舍之內是亂天常也。九州分野之外,入乎九州分野之內,是易地理也。非君臣、父子、夫婦、兄弟、賓客、朋友之位,是悖人道也。茍天常亂于上,地理易于下,人道悖于中國,不為中國矣。聞乃有巨人名曰佛,自西來入我中國;有龐眉曰聃,自胡來,入我中國。各以其人易中國之人,以其道易中國之道,以其俗易中國之俗,以其書易中國之書,以其教易中國之教,以其居廬易中國之居廬,以其禮樂易中國之禮樂,以其文章易中國之文章,以其衣服易中國之衣服,以其飲食易中國之飲食,以其祭祀易中國之祭祀。雖然中國人猶未肯樂焉而從之也,其佛者乃說曰:天有堂,地有獄,從我游則升天堂矣,否則擠地獄。其老亦說曰:我長生之道,不死之樂(藥),從我游則長生矣,否則夭死。且又有為耒耜以使人農也,為詩書以使人士也,為器材以使人工也,為貨幣以使人商也。臣拜乎君,弟事乎兄,幼順乎長冠,以束乎發帶,以繩乎腰履,以羈乎足妻子,以侍養賓師,以須乎奉縗麻喪泣之制,使人為哀禋祭享之位,使人為孝爾之勞也。如是,我皆無是之苦。于是人或懼之,或悅之。始有從之者,既從之也,人則曰莫尊乎君。與之抗禮,無兄以事也,無長以從也,無妻子以養也,無賓師以奉也,無發以束也,無帶以繩也,無縗麻喪泣以為哀也,無禋祀祭享以為孝也。中國所為士與農工與商者,我皆坐而衣食之。我貴也如此。故其人歡然而去之也,靡然而趨之也。噫。今不離此而去彼,背中國而趨佛老者幾人。或曰如此,將為之奈何?曰各人其人,各俗其俗,各教其教,各禮其禮,各衣服其衣服,各居廬其居廬。四夷處四夷,中國處中國,各不相亂,如斯而已矣,則中國中國也,四夷四夷也!
棄甲以歸,處彼北隩。 千斯年兮,永以為好。 邊人其安,養幼送老。 民有肥田,馬有茂草。 威德遠兮,思我圣考。
驚聞除目到遐荒,病眼偏明喜倍常。 古節舊如臺柏直,青衫新惹閣蕓香。 中廬夜宿群經蠹。北戶朝趍滿簡霜。
痛憶梅開易得殘,既殘憔悴不堪看。 年年長被清香誤,爭似閑栽竹數竿。