紅毛城
荒陬寂寞首頻搔
但見掀天海上濤
劫歷千羊馀白浪
城空百雉指紅毛
尚留北角殘基在
枉費南夷縮版勞
聞說荷蘭皆失守
無來由處自深逃
荒陬寂寞首頻搔
但見掀天海上濤
劫歷千羊馀白浪
城空百雉指紅毛
尚留北角殘基在
枉費南夷縮版勞
聞說荷蘭皆失守
無來由處自深逃
荒涼的邊隅寂寞中我頻頻搔首,只見到海上波濤翻涌遮天。歷經劫難如千羊過隙只剩白浪,空蕩的城墻直指曾占據此處的紅毛。北邊角落仍留著殘余的地基,白費了南夷用版筑建城的辛勞。聽說荷蘭人最終都失守敗退,沒來由的慌亂中只能深深逃匿。
荒陬(zōu):荒涼的角落,指偏遠之地。
首頻搔:頻頻用手抓頭,形容憂慮、困惑的狀態。
掀天:形容波濤洶涌,仿佛要掀翻天空。
劫歷千羊:指經歷劫難,“千羊”或喻指眾多劫難(一說“千羊”為“千陽”之誤,指時間流逝)。
百雉(zhì):古代計算城墻面積的單位,長三丈、高一丈為一雉,此處代指城墻。
紅毛:明清時期對荷蘭人的稱呼(因荷蘭人毛發呈紅色)。
縮版勞:版筑是古代筑墻的方法(用木板夾土夯實),“縮版勞”指徒勞的修建。
荷蘭皆失守:指荷蘭殖民者最終被驅逐,失去對紅毛城的控制。
紅毛城位于今臺灣省新北市淡水區,原為17世紀西班牙人所建,后被荷蘭人占據,鄭成功收復臺灣后逐漸廢棄。此詩或創作于清代,作者游歷至此,目睹城池殘跡,結合荷蘭人最終失守的歷史,感慨殖民勢力的興衰與歷史的無常。
全詩以紅毛城的荒涼遺跡為中心,通過“城空”“殘基”等描寫,反映荷蘭殖民者由占據到敗退的歷史過程,暗含對其“徒勞”擴張的諷刺,同時借景抒懷,表達對歷史滄桑的深刻感悟。
侯家榮經山水縣,勝致絕出西南州。
移居既同里,多幸陪君子。弘雅重當朝,弓旌早見招。 植根瓊林圃,直夜金閨步。勸深子玉銘,力競相如賦。 間闊向春闈,日復想光儀。格言信難繼,木石強為詞。
紙帳春溫,春睡穩、窗槐搖綠。吾老矣、不堪重著,翠圍紅簇。千古清風荊布在,一家樂事糟糠足。笑杜陵、憔悴漫多情,須燕玉。求鳳意,傳新曲。驂鸞夢,從渠續。問臨邛何賤,會稽何辱。畎畝豈無天下士,斧斤不到山中木。但莫教、風雨兩雛鳩,危枝宿。
傾城一笑得人留。舞罷嬌娥斂黛愁。明月寶鞲金絡臂,翠瓊花珥碧搔頭。 晴云片雪腰支裊,晚吹微波眼色秋。清露亭皋芳草綠,輕綃軟掛玉簾鉤。
玉盞浮瓊蟻,金奩吐翠虬。醉鄉歸路接溫柔。暗卜幽期低約、笑藏鬮。索去眉先鎖,將言淚已流。小窗移火更遲留。自剔燈花油涴、玉搔頭。
少年易老學難成,一寸光陰不可輕。 未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。
昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕。(蒙沖 一作:艨艟) 向來枉費推移力,此日中流自在行。
凡讀書,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強暗記,只是要多誦數遍,自然上口,久遠不忘。古人云,“讀書百遍,其義自見”。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也。余嘗謂:讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?
江水浸云影,鴻雁欲南飛。攜壺結客何處?空翠渺煙霏。塵世難逢一笑,況有紫萸黃菊,堪插滿頭歸。風景今朝是,身世昔人非。 酬佳節,須酩酊,莫相違。人生如寄,何事辛苦怨斜暉。無盡今來古往,多少春花秋月,那更有危機。與問牛山客,何必獨沾衣。
清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋。 隔斷紅塵三十里,白云紅葉兩悠悠。
司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹《三朝名臣言行錄》)
世事春風轉,榮枯一夢間。 繡衣人不見,孤冢舊家山。
不待東風拆,池塘已自春。 試看源上客,猶恐是秦人。
古屋深于洞,門前種白蓮。 好尋當日社,重結此生緣。
竹秀水色凈,忽來雙鳳凰。 岐擊昔鳴瑞,今復見文王。