翠微峰
肩輿望翠微,縹緲如靈鷲。云端出一頭,俯領眾峰秀。
緩步從山腰,身輕一筇瘦。林巒曲折移,青紫頻舒皺。
香多不辨花,韻細知鳴溜。怪石脫云胎,杰閣依山構。
心清圣感僧,晏坐松林茂。宮闕在東南,疏甍成彩繡。
壯哉九重深,宛轉千門透。日麗遠煙清,氣澄新雨后。
可憐大道間,馬寸人如豆。
肩輿望翠微,縹緲如靈鷲。云端出一頭,俯領眾峰秀。
緩步從山腰,身輕一筇瘦。林巒曲折移,青紫頻舒皺。
香多不辨花,韻細知鳴溜。怪石脫云胎,杰閣依山構。
心清圣感僧,晏坐松林茂。宮闕在東南,疏甍成彩繡。
壯哉九重深,宛轉千門透。日麗遠煙清,氣澄新雨后。
可憐大道間,馬寸人如豆。
坐在轎子中遙望翠微峰,它縹緲得如同靈鷲山。山峰從云端探出,俯瞰統領著眾多秀麗的山峰。我緩緩地在山腰行走,手持一根瘦竹杖,身輕如燕。山林峰巒隨著腳步曲折變換,山色的青紫色如同綢緞般舒展褶皺。香氣濃郁卻分辨不出是哪種花,能細聽出潺潺溪流的音韻。奇形怪狀的石頭像是從云里孕育出來,高大的樓閣依著山而建。內心清凈的圣感僧人,安靜地坐在茂密的松林里。宮殿在東南方向,稀疏的屋脊構成五彩的畫卷。多么壯觀的帝王宮殿,千門萬戶曲折相通。陽光明媚,遠處的煙霧清新,雨后空氣澄澈。可惜在這寬闊的大道上,人和馬小得像豆粒。
肩輿:轎子。
翠微:指翠微峰。
靈鷲:即靈鷲山,在印度,這里形容翠微峰的縹緲。
筇:竹杖。
鳴溜:指潺潺的溪流聲。
云胎:指石頭像是從云里孕育出來。
杰閣:高大的樓閣。
晏坐:閑坐,安靜地坐。
甍:屋脊。
九重:指帝王居住的宮殿,形容其深邃。
具體創作時間和背景較難確切考證。推測詩人在游覽翠微峰時,被其秀麗的自然風光和遠處的宮殿建筑所震撼,有感而發創作此詩。當時可能社會相對穩定,詩人有閑情逸致去游覽名山大川。
這首詩主旨是描繪翠微峰的美景和遠處宮殿的壯觀。其特點是寫景細膩生動,將自然與人文景觀相結合。在文學史上雖可能未產生重大影響,但展現了古代文人對自然和人文景觀的審美情趣。
松杉風外亂山青,曲幾焚香對石屏。 空憶去年春雨后,燕泥時污太玄經。
老子西城住,今踰十載期。栽花成茂樹,種柳長高枝。
移接從渠巧,誇傳到處知。擔頭挑賣去,一一是趨時。
勸葉復依蒲,登龍是去途。 何煩垂翡翠,未肯畏鵜鶘。 已負吞舟大,終無涸轍虞。 濠梁寧足樂,相忘在江湖。
十二層樓春色早。三殿笙歌,九陌風光好。堤柳岸花連復道。玉梯相對開蓬島。 鶯囀喬林魚在藻。太液微波,綠斗王孫草。南闕萬人瞻羽葆。後天祝圣天難老。
燈前清淚落衣間,守歲分為客是閑。 老母今春年七十,壽觴爭忍對慈顏。
閑登朱亥游俠墓,卻望梁王歌吹臺。 臺上墓邊芳草綠,游人心事立徘徊。
君王未到玉津游,萬樹紅芳相倚愁。 金鎖不開春寂寂,落花飛出粉墻頭。
惠澤涵濡四海同,微生曾莫預昆蟲。 不參品物陶鎔外,獨作窮人蓋載中, 深穽已顛猶磷石,危苕將籜更推風。 一家寄命嗟無地,何負明神與上穹。
竹皮紗幅老人頭,高士從來傲冕旒。 曾見院師畫姚老,一瓢如葉倚黃樓。
娶妻生子復生男,獨有君家眾所談。荀氏八龍唯欠一, 桓山四鳳已過三。他時干蠱聲名著,今日懸弧宴樂酣。 誰道眾賢能繼體,須知個個出于藍。
抱鴨癡雞喚不醒,代耕老馬怯泥行。 世間多少難明事,好問西周擊壤生。
幽棲寺里松風閣,明月懷人照古苔。 記得萬年深夜話,雨聲欲盡雁聲來。
墓頭堤上柳株株,才子佳人總姓蘇。 斜倚石欄臨水照,桃花也自愛西湖。
布衣蔬食已平平,砌草墻花也自清。 醉抱竹根如意臥,十年無有唾壺聲。
小閣久留高土臥,鹿皮夢破石床苔。 半林曙色生巖牖,山鳥不來山雨來。