憫雨嘆
南方久不雨,旱氣日益酷。起視夜何其,星斗燦滿目。
朝云藹空蒙,暮雨思霡霂。雷師方鞭車,風伯忽舞纛。
百神各顛倒,誰為調玉燭。兩宮方蒙塵,百執被驅逐。
萬里沙漠行,長征犯三伏。懸知臣子心,北望眢兩目。
愿興膚寸云,朝隮暮滲漉。天公倘悔禍,何止望一熟。
皇輿既言歸,壤地亦旋復。誰當挽天河,下洗憂憤辱。
南方久不雨,旱氣日益酷。起視夜何其,星斗燦滿目。
朝云藹空蒙,暮雨思霡霂。雷師方鞭車,風伯忽舞纛。
百神各顛倒,誰為調玉燭。兩宮方蒙塵,百執被驅逐。
萬里沙漠行,長征犯三伏。懸知臣子心,北望眢兩目。
愿興膚寸云,朝隮暮滲漉。天公倘悔禍,何止望一熟。
皇輿既言歸,壤地亦旋復。誰當挽天河,下洗憂憤辱。
南方很久沒有下雨,干旱的氣息一天比一天酷烈。起身看看夜色到了什么時辰,滿眼都是燦爛的星斗。早上天空云霧迷茫,傍晚盼著能下點細雨。雷神剛要趕著車出來,風伯卻突然揮舞起大旗。眾神的行為都顛倒錯亂,誰來調節這氣候呢?此時宋徽宗、宋欽宗兩位皇帝被擄受辱,眾多大臣也被驅逐。他們在萬里沙漠中前行,在三伏天里長途跋涉。我深知臣子們的心意,向北眺望,眼睛都要望穿了。希望能興起小塊云彩,從早到晚都能細雨滋潤。倘若上天后悔降下災禍,那豈止是盼望有一次好收成。皇帝的車駕要是能歸來,失去的土地也會很快收復。誰能挽來天河之水,洗去這憂憤和恥辱啊。
旱氣:干旱的氣息。
夜何其:夜晚到了什么時候。
藹空蒙:云霧迷茫的樣子。
霡霂(mài mù):小雨。
雷師:雷神。
風伯:風神。舞纛(dào):揮舞大旗。
調玉燭:調和四時之氣,使風調雨順。
兩宮:指宋徽宗、宋欽宗。蒙塵:指皇帝被擄受辱。
百執:百官。
懸知:深知。
眢(yuān):眼睛枯陷失明。
膚寸云:小塊的云。
隮(jī):升起。滲漉:水慢慢下滴。
皇輿:皇帝的車駕,代指皇帝。
挽天河:引天河之水。
此詩創作于北宋滅亡、徽欽二帝被擄之后。當時國家處于危難之際,南方又遭遇旱災,百姓生活困苦。詩人目睹這一切,懷著對國家命運的擔憂和對百姓的同情寫下此詩。
這首詩主旨是借南方旱災表達對國家命運的關切。它將自然災難與政治危機相結合,突出了時代的苦難。在文學史上,反映了當時文人對國家興亡的責任感和使命感,具有一定的歷史和文學價值。
喜冰澌初泮,微和漸入、東郊時節。春消息,夜來頓覺,紅梅數枝爭發。玉溪仙館,不是個、尋常標格。化工別與、一種風情,似勻點胭脂,染成香雪。重吟細閱。比繁杏夭桃,品格真別。只愁共、彩云易散,冷落謝池風月。憑誰向說。三弄處、龍吟休咽。大家留取,時倚闌干,聞有花堪折,勸君須折。
仕宦類商賈,終日常東西。
隴水潺湲隴樹黃,征人隴上盡思鄉。 馬嘶斜日朔風急,雁過寒云邊思長。 殘月出林明劍戟,平沙隔水見牛羊。 橫行俱是封侯者,誰斬樓蘭獻未央。
讒謗潛來起百憂,朝承恩寵暮仇讎。 火燒白玉非因玷,霜翦紅蘭不待秋。 花落昭陽誰共輦,月明長信獨登樓。 繁華事逐東流水,團扇悲歌萬古愁。
裴回漢月滿邊州,照盡天涯到隴頭。 影轉銀河寰海靜,光分玉塞古今愁。 笳吹遠戍孤烽滅,雁下平沙萬里秋。 況是故園搖落夜,那堪少婦獨登樓。
行路艱難不復歌,故人榮達我蹉跎。雙輪晚上銅梁雪, 一葉春浮瘴海波。自古要津皆若此,方今失路欲如何。 君看西漢翟丞相,鳳沼朝辭暮雀羅。
邊聲四合殷河流,雨雪飛來遍隴頭。鐵嶺探人迷鳥道, 陰山飛將濕貂裘。斜飄旌旆過戎帳,半雜風沙入戍樓。 一自塞垣無李蔡,何人為解北門憂。
紫陌金堤映綺羅,游人處處動離歌。陰移古戍迷荒草, 花帶殘陽落遠波。臺上少年吹白雪,樓中思婦斂青蛾。 殷勤攀折贈行客,此去關山雨雪多。
分符慚寡術,榮抃出京畿。 況值新伙節,重經舊釣磯。 江村初雨歇,水國淡煙微。 一路風光好,還同衣錦歸。
奉帚陵園洗白絺,若為露下倍傷神。 秦宮耐可花前死,忍向秋風哭圣人。 香煙遙接白云平,原上金燈夜夜明。 山鬼蘿衣挽秋駕,青冥有路不教行。 黃花鎮外擁胡兵,萬馬驅來山幾層。 難去宮中報天子,朝朝只是拜長陵。¤
數頃荒田負郭耕,筆床茶灶看鋤云。 一琖清泉薦秋菊,不知何處吊參軍。
日出煙消春晝遲,柳條無力萬絲垂。 韶光新染鵝黃色,偏愛樂風款款吹。
漁釣有遺逸,天子寵元真。賜之奴仆,得隨媯艷下神京。幾度蘋汀蓼岸,不問金鉤無餌,談笑取冰鱗。珍重主人意,名我曰樵青。肩蘭槳,縈桂棹,出波津。凌虛上□□□,□□會群真。卸下綠蓑青笠,付與漁童收管,相與□紅塵。歸去又□□,同賞洞中春。
玄元分古觀,南鎮越王越。 五石空留瑞,群仙不記名。 丹砂雖久煉,雞犬自長生。 檻簇鰲頭景,門通鶴頸程。 煙霞隨砌起,花木逐時榮。 古井涵虛碧,疏鐘入戶清。 荒蕪憐夜色,寒溜引秋聲。 丹竃封苔老,芝田積雨平。 風光齊岳麓,音信接朱明。 愿將身從此,乘云到玉京。
蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲里倍沾襟。 當時更有軍中死,自是君王不動心。