琴高魚
百川萃南州,水族何磊砢。其間琴高魚,初未列楚些。
豈堪陪薧鮮,裁用當殽果。土人私自珍,千里事封裹。
遂令四方傳,噍嚼亦云頗。俗云琴高生,控鯉宛溪左。
靈蹤散如煙,遺鬣尚余顆。向來騎鯨人,逸駕嘗慕我。
不應當時游,反用此幺麼。得非效齊諧,怪者記之過。
彭越小如錢,蹤跡由漢禍。越書載王余,變化更微瑣。
因知天地間,人莫窮物伙。區區于其中,臆決蓋不可。
偽真吾何知,且用慰頤朵。
百川萃南州,水族何磊砢。其間琴高魚,初未列楚些。
豈堪陪薧鮮,裁用當殽果。土人私自珍,千里事封裹。
遂令四方傳,噍嚼亦云頗。俗云琴高生,控鯉宛溪左。
靈蹤散如煙,遺鬣尚余顆。向來騎鯨人,逸駕嘗慕我。
不應當時游,反用此幺麼。得非效齊諧,怪者記之過。
彭越小如錢,蹤跡由漢禍。越書載王余,變化更微瑣。
因知天地間,人莫窮物伙。區區于其中,臆決蓋不可。
偽真吾何知,且用慰頤朵。
眾多河流匯聚在南方,水中生物繁多。其中的琴高魚,最初未被寫入祭文。它哪能與干魚鮮肉相比,只能當作菜肴果品。當地人私下珍視它,千里迢迢封裝郵寄。于是讓四方都知曉,吃的人也很多。傳說琴高仙人,騎著鯉魚在宛溪旁。他的仙蹤如煙消散,卻留下些魚鱗片。從前騎鯨的仙人,曾羨慕我的自在。他當時遨游,不應會用這小物件。難道是像《齊諧》那樣,把怪異之事記載過頭。彭越像錢般小,因漢朝災禍留下蹤跡。《越書》記載王余魚,變化更細微。由此可知天地間,人們無法窮盡萬物。在這之中隨意判斷不可行。真假我哪知道,暫且用來滿足口腹之欲。
萃:匯聚。
磊砢:眾多的樣子。
楚些:指《楚辭·招魂》中句尾多用“些”字,后泛指招魂文。
薧鮮:干魚和鮮魚。
殽果:菜肴和果品。
琴高生:傳說中的仙人琴高。
遺鬣:遺留的魚鱗片。
騎鯨人:指仙人。
幺麼:微小的東西。
齊諧:古代的一部志怪之書。
彭越:這里可能指一種小魚。
王余:魚名。
具體創作時間和詳細背景不詳。從詩中看,當時琴高魚在當地受珍視且流傳四方,詩人可能是聽聞琴高魚傳說及食用情況后,引發對事物真假和認知局限的思考而創作。
此詩主旨是借琴高魚傳說,表達對世間萬物認知有限、真假難辨的感慨。特點是將傳說與議論結合,有獨特思考。在文學史上雖不具重大影響,但體現詩人對生活現象的深入思索。
邂逅江妃澤畔逢。何年謫降蕊珠宮。輕綃翦袂羅裁襪,秋水為神玉作容。 清淺處,月明中。凌波微步欲飄空。三生已斷身前夢,一味全真林下風。
白云堆里奮蒼*。橫亙洞庭秋。掀髯舞爪何獰惡,崢嶸勢、抉石崩流。飛入君家欄檻,滿堂風雨颼颼。須叟煙霧漠然收。幻出老松揪。誰濡墨汁傳神妙,森森露、鐵戟戈矛。對此翠濤銀浪,也勝瑤島滄洲。
望去平林矬晚霞。夕陽移影見檐牙。杜鵑啼損杜鵑花。
小石砌邊勻草甲,曲闌干外散蜂衙。春愁畢竟有些些。
門掩瑤琴靜,窗消畫卷閑。半庭香霧繞闌干。一帶澹煙紅樹、隔樓看。 云散青天瘦,風來翠袖寒。嫦娥眉又小檀彎。照得滿階花影、只難攀。
絲絲楊柳拂煙輕,總為愁人送別情。 惟有流波似離恨,共將明月伴君行。
睡花蝴蝶。枕上夢魂輕似葉。幾許秋聲。惱亂琴心病茂陵。 云橫露靄。天外青山何處在。蕉雨瀟瀟。不管人愁只亂敲。
風雨簾前初動。早又黃昏催送。明日總然來,一歲空憐如夢。如夢。如夢。惟有一宵相共。
深深一點紅光小。薄縷微煙裊。錦屏斜背漢宮中。曾照阿嬌金屋、淚痕濃。 朦朧穗落輕煙散。顧影渾無伴。悵然一夜漫凝思。恰似去年秋夜、雨窗時。
斷煙撩亂。霽景穿庭院。草色苔痕添一半。染得秋光堪玩。 流蘇帳曉花開。海棠幾蕊簪來。昨夜熏籠香冷,新寒多上妝臺。
金溝溝外種麻田,辟谷仙方自可傳。莫道借車游已遠,長瞻紫氣在南天。
謝將清酒寄愁人,澄澈甘香氣味真。 好是綠窗風月夜,一杯搖蕩滿懷春。
景勝銀釭香比蘭,一條白玉偪人寒。 他時紫禁春風夜,醉草天書仔細看。
翩翩書記早曾聞,二十年來愿見君。今日相逢悲白發, 同時幾許在青云。人從北固山邊去,水到西陵渡口分。 會作王門曳裾客,為余前謝鮑將軍。
楚客曾流詠,吳都獨擅奇。 風霆存老干,桃李避芳時。 名入文房夢,功資妙手醫。 紫微顏色好,先占鳳凰池。
快楫輕綸笠與衣,閑將四物掛柴扉。 江頭夜雪好披去,湖上春光宜棹歸。 靜處無憂嫌印綬,貧中有味勝輕肥。 興來愿借君毋吝,渺渺煙波一葉飛。