李運使贊
風度凝遠,和氣如春。綠髪授道,精敏絕倫。名冠縉紳,挺然忠義。知國知兵,如唐陸贄。
頃者天府,奉使江南。晝錦之榮,父老聚觀。頓節西州,盜發江浙。提師百萬,蕩其窟穴。
凱旋而還,口不言功。但欲使民,生于死中。重臨南楚,化行郡邑。如春在花,不見痕跡。
恢躁坦夷,易親難忘。眎其胸次,山包海藏。宜宿玉堂,宜在黃閣。跬步可待,昂霄聳壑。
長沙之民,自懷其私。龕此畫像,飲食必祠。
風度凝遠,和氣如春。綠髪授道,精敏絕倫。名冠縉紳,挺然忠義。知國知兵,如唐陸贄。
頃者天府,奉使江南。晝錦之榮,父老聚觀。頓節西州,盜發江浙。提師百萬,蕩其窟穴。
凱旋而還,口不言功。但欲使民,生于死中。重臨南楚,化行郡邑。如春在花,不見痕跡。
恢躁坦夷,易親難忘。眎其胸次,山包海藏。宜宿玉堂,宜在黃閣。跬步可待,昂霄聳壑。
長沙之民,自懷其私。龕此畫像,飲食必祠。
您風度沉穩深遠,溫和的氣質如同春天般溫暖。年輕時就鉆研學問,精明敏捷無人能比。在士大夫中名聲顯著,秉持著忠義之氣。既了解國家大事又知曉軍事謀略,就像唐朝的陸贄一樣。不久前您在京城任職,奉命出使江南。衣錦還鄉的榮耀,讓父老鄉親都聚集觀看。您停駐在西州時,江浙地區盜賊興起。您率領百萬軍隊,搗毀了盜賊的巢穴。凱旋歸來后,從不提及自己的功勞。只希望讓百姓從死亡的邊緣存活下來。您再次來到南楚任職,教化在郡縣推行。就像春天讓花朵綻放,卻不見明顯的痕跡。您性格豁達平和,容易親近且讓人難以忘懷。看您的胸懷,像山能包容萬物,像海能容納百川。您適合在翰林院任職,也適合在宰相之位。高升指日可待,您將出人頭地。長沙的百姓,出于自己的私心。把您的畫像供奉起來,吃飯時必定祭祀。
凝遠:沉穩深遠。
綠髪:指年輕時。
縉紳:原意是插笏于帶,舊時官宦的裝束,后轉用為官宦的代稱。
陸贄:唐代政治家、文學家,以直言敢諫和卓越的政治才能著稱。
天府:指京城。
晝錦:指富貴還鄉。
頓節:停駐。
西州:泛指西部地區。
玉堂:指翰林院。
黃閣:指宰相官署。
跬步:半步,這里形容距離近,時間短。
昂霄聳壑:出人頭地。
龕:供奉神像或神主的小閣子。
此贊文可能創作于李運使在長沙等地任職期間或離任后。當時社會可能存在盜賊等不穩定因素,李運使憑借其才能和品德,在治理地方、平定盜賊等方面取得顯著成效,贏得了百姓的愛戴和尊敬,百姓為表達對他的感激和贊美之情而創作了這篇贊文。
這篇贊文主旨是贊美李運使的品德、才能和功績。其突出特點是全方位、多角度地展現人物形象,語言優美且富有感染力。在文學上雖未產生廣泛影響,但對于研究當時地方官員形象和百姓對官員的評價有一定價值。
翠樾陰濃,見嵩山洛水,紫薇光聚。鷟雛華飛,黃駒駿天下,夜擎香露奮身許玉斧,來作明堂一柱。試看人間,誰能具此,神峰眉宇。煙縷搖曳暗霧。想高正簇清歌妍舞。黑蚌生珠,蟠桃結子,從此幾回相遇。去天尺五,人望城南韋杜,畫戟衣翻,門施行馬,行看開府。
攜手情無極,茫茫此別何。 一官猶俎豆,滿地已干戈。 畏路身難定,騷人怨自多。 可堪寥落思,木葉洞庭波。
不會持竿意,由來善一身。 何如事天子,就削漢功臣。 亂木凋云際,幽禽散水濱。 空余臺下月,千載屬漁人。
白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長安。 城頭一片西山月,多少征人馬上看。
太行山色倚巑岏,絕頂清秋萬里看。 地坼黃河趨碣石,天回紫塞抱長安。 悲風大壑飛流折,白日千厓落木寒。 向夕振衣來朔雨,關門蕭瑟罷憑欄。
青冥南山口,君與緇錫鄰。深路入古寺,亂花隨暮春。 紛紛對寂寞,往往落衣巾。松色空照水,經聲時有人。 晚心復南望,山遠情獨親。應以修往業,亦惟立此身。 深林度空夜,煙月資清真。莫嘆文明日,彌年徒隱淪。
花動儀容玉潤顏。溫柔裊娜趁清閑。盈盈醉眼橫秋水,淡淡蛾眉抹遠山。 膏雨霽,曉風寒。一枝紅杏拆朱闌。天臺迥失劉郎路,因憶前緣到世間。
未有年光好破瓜。綠珠嬌小翠鬟丫。清肌瑩骨能香玉,艷質英姿解語花。 釵插鳳,鬢堆鴉。舞腰春柳受風斜。有時馬上人爭看,擘破紅窗新絳紗。
黃昏小宴史君家。梅粉試春華。暗香素蕊,橫枝疏影,月淡風斜。 更饒紅燭枝頭掛,粉蠟斗香奢。元宵近也,小園先試,火樹銀花。
良馬既閑,麗服有暉。 左攬繁弱,右接忘歸。 風馳電逝,躡景追飛。 凌厲中原,顧盼生姿。
閑夜肅清。朗月照軒。微風動袿。組帳高褰。旨酒盈樽。莫與交歡。鳴琴在御。誰與鼓彈。仰慕同趣。其馨若蘭。佳人不存。能不永嘆。
山下云連山上,溪西水接溪東。 舟度白鷗飛處,人行綠樹陰中。
相逢紅塵里,勒馬共徘徊。 笑語不及了,同行忽見催。 問當何處去,明日上之回。
阿閣何巍巍,高梁入穹蒼。 飛梯十二重,宛在天中央。 上當北辰星,下見列宿光。 清風流綺疏,祥云自飄揚。 我時臨其上,分明望四方。 山河遙郁盤,宇宙何茫茫。 威鳳去已遠,群鳶并翱翔。 緬懷軒轅氏,徙倚徒徬徨。¤
新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。 下年再有新生者,十丈龍孫繞鳳池。(下年 一作:明年)