湖溪道中
夜雨聲綿綿,朝雨勢未歇。
行役良間關,炎歊暫祛遏。
蘋藻香幽幽,陂池水活活。
咫尺迷見聞,淋漓徹衣褐。
坎泥甚膠凝,塍路無尺闊。
饑僮與羸驂,十步九顛蹷。
攲鞍髀欲僵,風蓋手屢脫。
驚目不暇瞬,危魂亦已怛。
處險貴能安,欲速或未達。
圣禹嘗輴行,文公尚胡拔。
彼勤事業大,吾勞簿書末。
香城到長堤,軒眉解蹙頞。
大道吾所歸,寧為險途奪。
夜雨聲綿綿,朝雨勢未歇。
行役良間關,炎歊暫祛遏。
蘋藻香幽幽,陂池水活活。
咫尺迷見聞,淋漓徹衣褐。
坎泥甚膠凝,塍路無尺闊。
饑僮與羸驂,十步九顛蹷。
攲鞍髀欲僵,風蓋手屢脫。
驚目不暇瞬,危魂亦已怛。
處險貴能安,欲速或未達。
圣禹嘗輴行,文公尚胡拔。
彼勤事業大,吾勞簿書末。
香城到長堤,軒眉解蹙頞。
大道吾所歸,寧為險途奪。
夜里雨連綿不斷地下著,到了早上雨勢仍未停歇。我在外奔波服役,路途艱難。炎熱暫時被這雨驅走。水草散發著幽幽的香氣,池塘里的水潺潺流動。近在咫尺卻看不清、聽不明,雨水濕透了我的衣裳。地上的泥十分膠黏,田埂路狹窄得很。饑餓的書童和瘦弱的馬,走十步有九步會跌倒。我斜靠在馬鞍上,大腿都快僵了,手中的傘也多次被風吹掉。眼睛驚惶得來不及眨眼,魂魄也因危險而驚恐。身處險境貴在能保持安然,想要快速前行或許無法到達目的地。大禹曾推著載物的車行走,晉文公也曾艱難跋涉。他們為偉大的事業而辛勤付出,我只是為了瑣碎的文書事務而操勞。到了香城的長堤,我舒展眉頭,解開了緊皺的額頭。大道是我要走的方向,怎能被這險途奪走意志。
行役:因服兵役、勞役或公務而出外跋涉。良間關:實在艱難。
炎歊(xiāo):炎熱。祛遏:驅走、遏制。
蘋藻:水草。活活:水流聲。
咫尺:距離很近。
坎泥:低洼處的泥。膠凝:像膠一樣黏。
塍(chéng)路:田埂。
羸驂(léi cān):瘦弱的馬。顛蹷:跌倒。
攲(qī)鞍:斜靠在馬鞍上。髀(bì):大腿。
風蓋:被風吹動的傘。
怛(dá):驚恐。
圣禹:指大禹。輴(chūn)行:推著載物的車行走。
文公:指晉文公。胡拔:艱難跋涉。
簿書末:瑣碎的文書事務。
香城:地名。軒眉:舒展眉頭。蹙頞(cù è):皺眉。
具體創作時間和地點不詳。從詩中“行役”可知,詩人應是在外出公干途中,遇到了連綿的雨,路途艱難,有感而發創作此詩。當時詩人可能處于為瑣碎事務奔波的狀態,通過與古代圣賢對比,抒發自己的感慨。
這首詩主旨是表達詩人在艱難旅途中心態的轉變,從最初的艱難困苦到后來堅定信念。突出特點是對旅途艱難的細致描寫和用典。在文學史上雖可能影響不大,但展現了詩人在困境中的思考和精神。
許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之,其子丐于途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,何幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又何幸也。”孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,遂以其父所委財產歸之。
不見陵陽喻化成,令人西望愈傷神。 近聞養素多栽藥,耕破青山十里春。
對西風、鬢搖煙碧,參差前事流水。紫絲羅帶鴛鴦結,的的鏡盟釵誓。渾不記、漫手織回文,幾度欲心碎。安花著蒂。奈雨覆云翻,情寬分窄,石上玉簪脆。 朱樓外,愁壓空云欲墜。月痕猶照無寐。陰晴也只隨天意,枉了玉消香碎。君且醉。君不見、長門青草春風淚。一時左計。悔不早荊釵,暮天修竹,頭白倚寒翠。
者邊走,那邊走,只是尋花柳。那邊走,者邊走,莫厭金杯酒。
畫羅裙,能解束,稱腰身。柳眉桃臉不勝春。 薄媚足精神,可惜淪落在風塵。
輝輝赫赫浮玉云,宣華池上月華新。 月華如水浸宮殿,有酒不醉真癡人。
喬巖簇冷煙,幽徑上寒天。 下瞰峨眉嶺,上窺華岳巔。 驅馳非取樂,按幸為憂邊。 此去如登陟,歌樓路幾千。
先朝神武力開邊,畫斷封疆四五千。 前望隴山屯劍戟,后憑巫峽鎖烽煙。 軒皇尚自親平寇,嬴政徒勞愛學仙。 想到隗宮尋勝處,正應鶯語暮春天。
不緣朝闕去,好此結茅廬。
緩轡逾雙劍,行行躡石棱。 作千尋壁壘,為萬祀依憑。 道德雖無取,江山粗可矜。 回看城闕路,云疊樹層層。
北方有佳人,絕世而獨立。 一顧傾人城,再顧傾人國。 寧不知傾城與傾國?佳人難再得。
遙跨青田鶴,翩翩到此來。 庭生自家草,山有主人梅。 掃石夜朝斗,雨田秋起雷。 誰知塵影裹,清趣似蓬萊。
向紅塵里,有喧呼攘臂,轉聲辟眾,莫遣人冤濫、殺張室,忍偷生。僚吏驚呼呵叱,狂辭不變如初,投身屬吏,慷慨吐丹誠。 仿佛縲紲,自疑夢中,聞者皆驚歡,為不平。割愛無心,泣對虞姬,手戳傾城寵,翻然起死,不教仇怨負冤聲。
滿院落花春寂。風絮一簾斜日。翠鈿曉寒輕,獨倚秋千無力。無力。無力。蹙破遠山愁碧。
落木包生意,來鴻定去期。 如何蕭瑟氣,有許楚臣悲。