注釋
繄(yī):是。《常武》:《詩經·大雅》中的一篇,贊美周宣王親征徐國,取得勝利。
傒(xī):等待。舞階:相傳舜帝時,有苗不服,舜修德,舞干羽于兩階,七旬有苗格,即有苗歸服。
百蠻:指眾多的少數民族。暴桀:兇暴桀驁。
威懷:以威力使之服從,以恩德使之歸向。
壤穴:土穴。
墮鳶:傳說南方多瘴氣,鳶鳥飛至此會墜落。
吹蠱:傳說中南方的一種巫術,能放蠱害人。昏霾:昏暗的瘴氣。
沙蜮(yù):一種能含沙射人的動物,比喻陰險害人的東西。
跳梁:即跳踉,跳躍、跋扈的樣子。井蛙:井底之蛙,比喻見識短淺的人。
分服嶺:指劃嶺而治。
罷朱崖:漢元帝初元三年,放棄朱崖郡。這里比喻差點放棄邊疆地區。
鑿門:古代將軍出征,鑿一扇向北的門,象征掌握生殺大權。
負羽:背負羽箭,指參戰。
霆擊:像雷霆一樣出擊。
先聲:指先造出聲勢。
游魂:指沒有歸宿的鬼魂,比喻敵人。蚩(chī)爾輩:你們這些愚蠢的人。
賈勇:鼓足勇氣。洎(jì):及,到。吾儕(chái):我們這輩人。
析骸:劈開骨頭當柴燒,形容被圍困時的困境。
铦(xiān)刃:鋒利的刀刃。
稭(jiē):同“秸”,農作物的莖。
鯨掀:鯨魚掀起波浪,比喻敵人的囂張。膾:把肉切成薄片。
貍搰(hú):狐貍挖掘洞穴,比喻敵人的小伎倆。
銅柱:東漢馬援征交趾,立銅柱為漢界。
藁街:在長安,是少數民族居住的地方。這里指天子的威嚴到達遠方。
斗牛:星宿名。
珠琲(bèi):成串的珍珠。
玳釵:用玳瑁制成的發釵。
金篆斗:指大的金印。
犒士:犒賞士兵。
神武:指天子的英明威武。千齡協:與千年的氣運相契合。
禋(yīn)柴:古代祭天的儀式,燒柴升煙以祭。