馬嵬行
綠野扶風道,黃塵馬嵬驛。路邊楊貴人,墳高三四尺。
乃問里中兒,皆言幸蜀時。軍家誅戚族,天子舍妖姬。
群吏伏門屏,貴人牽帝衣。低回轉美目,風日為無暉。
貴人飲金屑,倏忽舜英暮。平生服杏丹,顏色真如故。
屬車塵已遠,里巷來窺覷。共愛宿妝妍,君王畫眉處。
履綦無復有,履組光未滅。不見巖畔人,空見凌波襪。
郵童愛蹤跡,私手解鞶結。傳看千萬眼,縷絕香不歇。
指環照骨明,首飾敵連城。將入咸陽市,猶得賈胡驚。
綠野扶風道,黃塵馬嵬驛。路邊楊貴人,墳高三四尺。
乃問里中兒,皆言幸蜀時。軍家誅戚族,天子舍妖姬。
群吏伏門屏,貴人牽帝衣。低回轉美目,風日為無暉。
貴人飲金屑,倏忽舜英暮。平生服杏丹,顏色真如故。
屬車塵已遠,里巷來窺覷。共愛宿妝妍,君王畫眉處。
履綦無復有,履組光未滅。不見巖畔人,空見凌波襪。
郵童愛蹤跡,私手解鞶結。傳看千萬眼,縷絕香不歇。
指環照骨明,首飾敵連城。將入咸陽市,猶得賈胡驚。
在那綠色原野的扶風道上,黃色塵土飛揚的馬嵬驛旁。路邊是楊貴妃的墳墓,高三四尺。于是詢問當地的孩子,都說這是皇帝去蜀地避難的時候。軍隊誅殺外戚,天子舍棄了寵愛的美人。眾多官吏伏在門屏后,楊貴妃拉著皇帝的衣裳。她低頭轉動美目,連風和日都為之失去光輝。楊貴妃喝下金屑,很快就像木槿花一樣凋零。她平日服用杏丹,臉色還和生前一樣。皇帝的隨從車輛揚起的塵土已經遠去,街巷里的人都來偷看。大家都喜愛她宿妝的美麗,那是君王為她畫眉的地方。鞋子上的絲帶已不見,可鞋上的絲繩光彩未滅。不見墓中人,只空見一雙凌波襪。郵童喜愛她的遺跡,私下解開香囊的繩結。眾人傳看千萬次,絲線斷了香氣仍未消散。指環照骨通明,首飾價值連城。即便拿到咸陽市場去,還能讓胡商驚嘆。
扶風道:指通往扶風的路。扶風,今屬陜西。
馬嵬驛:在今陜西興平西。
楊貴人:指楊貴妃。
幸蜀:指唐玄宗逃往蜀中。
軍家:指軍隊。
妖姬:指楊貴妃。
舜英:木槿花,比喻美人壽命短暫。
杏丹:一種丹藥。
屬車:皇帝的隨從車輛。
窺覷:偷看。
宿妝:隔夜的妝容。
履綦:鞋帶。
履組:鞋上的絲繩。
凌波襪:形容美人的襪子。
鞶結:香囊的繩結。
賈胡:胡商。
此詩創作于安史之亂后,唐玄宗逃往蜀中途中,在馬嵬驛發生兵變,楊貴妃被迫自盡。詩人目睹馬嵬驛楊貴妃的墳墓及民間流傳的相關故事,有感而發創作此詩。
這首詩主旨是通過描寫楊貴妃在馬嵬驛的悲劇及身后之事,反映了安史之亂這一重大歷史事件帶來的影響。其特點是敘事生動,情感真摯。在文學史上,它從民間視角展現了這一歷史悲劇,有一定的史料價值和文學價值。
德澤波斯淡,謳歌載路聞。偕民登壽域,不老是神君。
砧聲咽,梅花夢斷紗窗月。紗窗月,半枝疏影,一簾凄切。
心前舊愿難重說,花飛春老流鶯絕。流鶯絕,今宵試問,幾人離別。
焚尾花繁,曼殊仙跡,豐臺春色如許。紅遮香徑,碧繞闌干,當日嬌柔堪擬。
想一代詞人,千秋佳麗。消受最憐伊,吟肩試倚。翠巾新拭,繡窗閑語,悄鬟低、猶堪追憶。
天與艷才如此。姍姍月下徘徊,露冷苔黏,釵橫佩墜。
任從他、滿目風光,總被杜鵑催去。
劍為不平離實匣,藥因救病出金瓶。
夜泛孤篷載月船,靜搜吟料六橋邊。 詩成上達宸聰了,流落人間到處傳。
聞有上江船,令人喜欲顛。 烹魚開尺素,被毳得純棉。 細讀蠅頭字,誰欺鶴發年。 那堪寄來句,清比醉翁泉。
酣酒狂歌思欲飄,久從江國駐蘭橈。 芙蓉隔浦聽秋雨,楊柳長亭看晚潮。 過客有時來問字,美人何處覓吹簫。 題詩欲寫殷勤意,搔首西風雁影遙。
如姬寢臥內,班妾坐同車。 洪波陪飲帳,林光宴秦余。 歲暮寒飆及,秋水落芙蕖。 子瑕矯后駕,安陵泣前魚。 賤妾終已矣,君子定焉如。
月宮清冷桂團團,歲歲花開只自攀。 共在人間說天上,不知天上憶人間。
坐愛清光好,更深不下樓。 不因逢閏月,今夜是中秋。
力不勝于膽,逢人空淚垂。 一心中國夢,萬古下泉詩。 日近望猶見,天高問豈知。 朝朝向南拜,愿睹漢旌旗。
有懷長不釋,一語一酸辛。 此地暫胡馬,終身只宋民。 讀書成底事,報國是何人。 恥見干戈里,荒城梅又春。
俗眼難窺冰雪姿,終朝共詠小山詞。 此身依托同雞犬,他日升天莫棄遺。
錦筵花下飛鸎鵡,羅袖風前唱鷓鴣。 占得仙家詩酒興,閑吟煙月憶蓬壺。
殘日塞鴻高的的,暮煙汀樹遠依依。 此時回首情何限,天際孤帆窣浪飛。