重陽無菊
二九節重陽,高風振群木。
彼菊東籬下,金英粲清馥。
中有黃裳美,雅稱清人服。
歲旱靡百草,芽蘗渠能育。
冷淡登高會,悵望矧可復。
空酌茱萸酒,帽墮慵舉目。
愧乏淵明流,誠為淵明縮。
借使淵明在,淵明更凄蹙。
二九節重陽,高風振群木。
彼菊東籬下,金英粲清馥。
中有黃裳美,雅稱清人服。
歲旱靡百草,芽蘗渠能育。
冷淡登高會,悵望矧可復。
空酌茱萸酒,帽墮慵舉目。
愧乏淵明流,誠為淵明縮。
借使淵明在,淵明更凄蹙。
九月初九重陽節,秋風猛烈吹動著樹木。那菊花長在東籬之下,金色花朵燦爛散發清香。其中有如同賢士般美好的菊花,正適合高潔之人佩戴。今年干旱百草不生,菊花的幼芽怎能發育成長。登高聚會冷冷清清,惆悵之情怎能平復。只能空自飲著茱萸酒,帽子掉落也懶得抬頭看。慚愧自己比不上陶淵明那樣的人,實在是比陶淵明更遜色。就算陶淵明還在,他也會更加凄苦憂愁。
二九節重陽:指農歷九月初九重陽節。
高風:秋風。
金英:金色的花,指菊花。清馥:清香。
黃裳:本指黃色下衣,《易經》中有“黃裳,元吉”,后常用來比喻賢才。
雅稱:很適合。
歲旱:當年干旱。靡:無,不生長。
芽蘗(bò):植物的嫩芽。渠:怎么。
冷淡:冷清。
悵望:惆悵地遠望。矧(shěn):況且。
茱萸酒:重陽節有飲茱萸酒的習俗。
帽墮:用孟嘉落帽的典故,孟嘉在重陽節登高時帽子被風吹落而渾然不覺。慵:懶。
淵明流:像陶淵明那樣的人。
縮:遜色。
凄蹙:凄涼愁苦。
具體創作時間和地點不詳。從詩中“歲旱靡百草”可知,當年遭遇旱災,導致菊花無法生長。詩人在重陽節登高聚會時,因無菊可賞,聯想到陶淵明愛菊之事,從而創作此詩,抒發自己的感慨。
這首詩主旨是借重陽節無菊的情景,抒發詩人內心的惆悵和對自身的反思。其突出特點是用典自然,情感真摯。在文學史上雖不算著名詩篇,但反映了當時文人在特定情境下的情感和心境。
一天風月近中秋,凝望家山不阻修。 漫浪疏林人已倦,心期猶與素光謀。
羈旅閱世紛,坐念百憂集。 共子時劇談,滿懷冰雪潔。 儀型誰有常,梅花靜玉立。 何用對忘憂,歲寒端有益。
深林擁蒼翠,絕巘頃陂陀。 便欲褰裳去,乘風逸興多。
山中之樂屬高人,風月無邊取次吟。 但使胸中飽丘壑,莫將片點著埃塵。
危陟山椒下碧灣,籃輿竟日劇千盤。 傷心四起經行舊,那復當年彩袖班。
金仙曾此棲,必有奇勝處。 我初入山口,意向三峰注。 還時氣蕭颯,只可亭中住。 神凝目力聚,并上峰頭去。 流云忽相知,油然滿峰樹。
百丈崖懸立,一泓流綠漪。 品題無好語,摹寫冷泉詩。
鼻祖舊游地,留得老桂香。 有能培植之,此香傳諸郎。
長波淼淼七百里,蒹葭颯颯西風起。 玉輪輾出琉璃宮,碧落空明無表裹。 幾峰森列青崔嵬,不知人世皆塵埃。 夜深絲筆遞清響,疑是楚王曾歸來。
結社當年號白蓮,師心應欲繼前賢。 有時中夜初回定,清磬一聲秋月圓。
溪岑縈繞紅塵外,殿閣欹危翠靄間。 我見老僧無一事,老僧更羨白云閒。
山椒亭榭適徘徊,病膜煩襟斗頓開。 若有塵埃何處隔,此中自是少塵埃。
洗除塵垢訪名藍,不得相逢益自慚。 松桂陰森香火冷,亂云空鎖白蓮庵。
花開蝶滿枝,花落蝶還稀。惟有舊巢燕,主人貧亦歸。
行人何彷徨,隴頭水嗚咽。寒沙戰鬼愁,白骨風霜切。 薄日朦朧秋,怨氣陰云結。殺成邊將名,名著生靈滅。